< Nehemiáš 10 >
1 Kteříž pak potvrzovali, byli tito: Nehemiáš Tirsata, syn Chachaliášův, a Sedechiáš,
To cabu pongah catui daeng ih kaminawk loe, Hakhaliah ih capa, prae ukkung Nehemiah, Zedekiah,
2 Saraiáš, Azariáš, Jeremiáš,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Paschur, Amariáš, Malkiáš,
Pashhur, Amariah, Malkhijah,
4 Chattus, Sebaniáš, Malluch,
Hattush, Shebaniah, Malluk,
5 Charim, Meremot, Abdiáš,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniel, Ginneton, Báruch,
Daniel, Ginnethon, Baruk,
7 Mesullam, Abiáš, Miamin,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maaseiáš, Bilkai, Semaiáš. To kněží.
Maaziah, Bilgai hoi Shemaiah cae hae ni. Hae kaminawk loe qaima ah oh o.
9 Levítové pak: Jesua syn Azaniášův, Binnui z synů Chenadad, Kadmiel.
Levinawk loe Azaniah ih capa Jeshua, Henadad ih capanawk, Binnui, Kadmiel;
10 Bratří pak jejich: Sebaniáš, Hodiáš, Kelita, Pelaiáš, Chanan,
anih ih nawkamyanawk, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Mícha, Rechob, Chasabiáš,
Mikha, Rehob, Hashabiah,
12 Zakur, Serebiáš, Sebaniáš,
Zakkur, Sherebiah, Shebaniah,
Hodijah, Bani hoi Beninu.
14 Přední z lidu: Paros, Pachat Moáb, Elam, Zattu, Báni,
Zaehoikungnawk loe Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
16 Adoniáš, Bigvai, Adin,
Adonijah, Bigvai, Adin,
18 Hodiáš, Chasum, Bezai,
Hodijah, Hashum, Bezai,
19 Charif, Anatot, Nebai,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpias, Mesullam, Chezir,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mesezabel, Sádoch, Jaddua,
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 Pelatiáš, Chanan, Anaiáš,
Pelatiah, hanan, Anaiah,
23 Ozeáš, Chananiáš, Chasub,
Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 Loches, Pilcha, Sobek,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rechum, Chasabna, Maaseiáš,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
27 Malluch, Charim, Baana.
Malluk, Harim hoi Baanah.
28 Tak i jiní z lidu, kněží, Levítů, vrátných, zpěváků, Netinejských i všickni, kteříž se oddělili od národů zemí k zákonu Božímu, ženy jejich, synové jejich i dcery jejich, každý umělý a rozumný,
Kalah kaminawk loe qaimanawk, Levinawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk, tempul thungah toksah Nethinim tamnanawk, Sithaw ih daan pazui moe, to prae thungah kaom kaminawk ih khosakhaih dan caeh taak kaminawk, lok thaikop nihcae ih zunawk, a capa hoi a canunawk boih,
29 Chopivše se téhož s bratřími svými a těmi, kteříž byli přednější, přistupovali, prokletím a přísahou se zavazujíce: Že budeme choditi v zákoně Božím, kterýž vydán jest skrze Mojžíše služebníka Božího, a ostříhati i plniti všecka přikázaní Hospodina Pána našeho, i soudy jeho, i ustanovení jeho;
nihcae loe angmacae ih nawkamyanawk, angraengnawk khaeah akanh o moe, Sithaw ih tamna Mosi khaeah paek ih Sithaw ih kaalok baktiah ka caeh o han, tiah lokkam o, kaicae Angraeng Sithaw lokcaekhaih, zaehhoihhaih daan hoi lokpaekhaihnawk boih ka sak o han, tiah lokkamhaih a sak o.
30 Také že nebudeme dávati dcer svých národům zemí, ani dcer jejich bráti synům svým,
Nihcae mah ka canunawk hae ataeng ah kaom prae kaminawk hanah ka paek o mak ai, prae kaminawk ih canunawk doeh ka capanawk ih zu ah ka la pae o mak ai, tiah lokkkamhaih a sak o.
31 Ani od cizozemců, kteříž by nám přinášeli jaké koupě a jakékoli potravy v den sobotní na prodaj, přijímati v sobotu aneb v sváteční den, a že necháme rolí sedmého léta, i všelikého dobývání dluhu.
Prae kaminawk mah Sabbath niah hmuenmae hoi canghumnawk zaw o cadoeh, Sabbath hoi ciimcai niah loe ka qan o mak ai; saning sarihto kruek lawk toksah ai ah ka oh o moe, laibanawk boih ka tahmen pae o han, tiah lok takroekhaih a sak o.
32 I to nařídili jsme mezi sebou, abychom dávali třetí díl lotu na každý rok k službě domu Boha našeho,
Aicae Sithaw im sak haih hanah, saning kruek shekel thumto thungah maeto ka paek o han, tiah lok takroekhaih ka sak o;
33 Na chleby zpořádaní, i obět ustavičnou, i na zápal ustavičný k sobotám, novměsícům a slavnostem, i na věci svaté, i oběti za hříchy k očištění Izraele, i na všecko přisluhování domu Boha našeho.
Sabbath ni hoi khrah kangtha ah, caboi nuiah takaw patoem moe, apet ai ah canghum to paek han ih, apet ai ah angbawnhaih sak han ih, poihsakhaih, kaciim hmuenpaekhaih, Israel kaminawk zae angbawnhaih to sak moe, aicae ih Sithaw im ah toksak kangaih hmuennawk boih to sak hanah lok takroekhaih ka sak o.
34 Metali jsme i losy s strany kněží, Levítů i lidu, příčinou dříví nošení, aby ho dodávali do domu Boha našeho, čeledem otců našich časy vyměřenými, rok po roku, aby hořelo na oltáři Hospodina Boha našeho, jakž psáno jest v zákoně.
Kaalok thungah tarik ih baktih toengah, imthung takoh boih mah, saning kruek atue phak naah, aicae Angraeng Sithaw ih hmaicam nuiah, hmai angbawnhaih sak hanah, aimacae Sithaw ih im ah thing sin o hanah, qaimanawk, Levinawk hoi kaminawk salakah taham khethaih phoisa to ka vah o.
35 Také, že chceme přinášeti prvotiny země své, i prvotiny všelikého ovoce každého stromu, rok po roku do domu Hospodinova.
Saning kruek Angraeng im ah, long hoi tacawt tangsuek thingthai, thingkung pong ih kathai tangsuek thingthai to sin hanah lok ka takroek o.
36 K tomu i prvorozené syny své, i hovádka svá, (jakož psáno jest v zákoně), i prvorozené z skotů i bravů svých, že přinášeti budeme do domu Boha svého, kněžím přisluhujícím v domě Boha našeho.
Kaalok pongah tarik ih baktih toengah, tapen tangsuek calu, tapen tangsuek tuucaa hoi maitaw caanawk loe, qaimanawk mah toksak o haih hanah, aimacae ih Sithaw im ah ka sinh o han;
37 A prvotiny těsta svého i obětí svých, i ovoce všelijakého stromu, mstu i oleje nového, aby přinášeli kněžím do pokojů domu Boha našeho, a desátky země naší Levítům. A Levítové desátky ty vybírati budou po všech městech, v nichž pracovati budeme.
to pacoengah sak tangsuek ih takaw, hmuen tathlanghaih, thingthai congca, misurtui hoi situi doeh, aimacae Sithaw im ih hmuenmae suekhaih ahmuen ah, qaimanawk khaeah ka sin o han; lawk toksah kaminawk ohhaih avang boih ah Levinawk mah hato thungah maeto cong o pongah, lawk thung hoi tacawt thingthai qumpo hato thungah maeto Levinawk khaeah ka sin o han, tiah lok takroekhaih a sak o.
38 Bude pak při tom kněz, syn Aronův, s Levíty, když Levítové ty desátky vyberou, a Levítové sami vnesou desátek z desátků do domu Boha našeho, do pokojů v domě skladu.
Levinawk mah hato thungah maeto lak o naah, to ah Aaron ih acaeng qaima maeto oh han angaih; Levinawk mah doeh aimacae Sithaw im ih hmuenmae patunghaih ahmuen ah hato thungah maeto sin o toeng tih.
39 Nebo do těch pokojů donášeti budou synové Izraelští i synové Léví oběti obilé, mstu a oleje nového, (kdež jsou nádoby svatyně), i kněží přisluhující, vrátní i zpěváci, abychom neopouštěli domu Boha svého.
Israel caanawk hoi Levinawk loe canghum, misurtui, situinawk to, qaimanawk toksakhaih, khongkha toep kaminawk ohhaih, laasah kaminawk ohhaih, kaciim hmuenmae suekhaih ahmuen ah sin o tih. Kaicae ih Sithaw im to ka pahnawt o sut mak ai.