< Plaè 5 >

1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.

< Plaè 5 >