< Józua 19 >

1 Potom padl los druhý Simeonovi, pokolení synů Simeonových, po čeledech jejich, a bylo dědictví jejich u prostřed dědictví synů Juda.
A sors által való második rész juta Simeonnak, a Simeon fiai nemzetségének az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségök a Júda fiainak öröksége között.
2 A přišlo jim v dědictví jejich Bersabé, Seba a Molada;
És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda;
3 Azarsual a Bala, též Esem;
Haczar-Sual, Bála és Eczem;
4 Eltolad a Betul, a Horma;
Eltolád, Bethul és Horma;
5 Sicelech a Betmarchabot, a Azarsusa;
Cziklág, Béth-Markaboth és Haczar-Szusza;
6 Betlebaot a Sarohem, měst třinácte i vsi jejich;
Béth-Lebaoth és Sarúhen. Tizenhárom város és ezeknek falui.
7 Ain, Remmon, též Eter a Asan, města čtyři i vsi jejich;
Ain, Rimmon, Ether és Asán. Négy város és ezeknek falui;
8 I všecky vsi, kteréž byly vůkolí měst těch, až do Balatber a Rámat poledního. To jest dědictví pokolení synů Simeonových po čeledech jejich.
És mindazok a faluk, a melyek e városok körül valának Baalath-Beérig, délen Rámatig. Ez a Simeon fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
9 Z podílu synů Judových bylo dědictví synů Simeonových; nebo díl synů Judových byl jim příliš veliký, protož u prostřed dědictví jejich vzali dědictví synové Simeonovi.
A Júda fiainak osztályrészéből lőn a Simeon fiainak örökségök, mert a Júda fiainak osztályrésze nagyobb vala mint illett volna nékik; ezért öröklének Simeon fiai azoknak öröksége között.
10 Potom přišel třetí los synům Zabulon po čeledech jejich, a jest meze dědictví jejich až do Sarid.
A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségöknek határa Száridig.
11 Odkudž vstupuje meze jejich podlé moře k Merala, a přichází až do Debaset, a běží až ku potoku, kterýž jest proti Jekonam.
És felmegy az ő határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, a mely átellenben van Jokneámmal.
12 Obrací se pak od Sarid nazpátek k východu slunce, ku pomezí Chazelet Tábor, a odtud táhne se k Daberet, a vstupuje do Jafie.
Száridtól pedig napkelet felé fordul Kiszloth-Tábor határára, és tova megy Daberáthnak, és felmegy Jafiának.
13 Odtud přechází zase k východu, do Gethefer a do Itakasin, odkudž vychází do Remmon, a točí se k Nea.
Innen pedig átmegy kelet felé Gittha-Héfernek és Ittha-Kaczinnak, és tova megy Rimmonnak, kerülvén Néa felé:
14 Točí se také táž meze od půlnoci do Anaton, a dochází až k údolí Jeftael;
És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye.
15 A Katet, Naalol, Simron, Idala a Betlém, měst dvanácte i vsi jejich.
Továbbá Kattáth, Nahalál, Simron, Jidealá és Bethlehem. Tizenkét város és azoknak falui.
16 To jest dědictví synů Zabulonových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Ez a Zebulon fiainak öröksége az ő családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui.
17 Izacharovi také padl los čtvrtý, totiž synům Izacharovým po čeledech jejich.
A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint.
18 A meze jejich: Jezreel, Kasalat a Sunem;
És lőn az ő határuk: Jezréel, Keszuloth és Súnem:
19 Hafaraim, Sion, též Anaharat;
Hafaráim, Sion és Anaharath;
20 Rabbot, Kesion a Abez,
Rabbith, Kisjon és Ébecz;
21 Ramet, Engannim a Enhada, i Betfeses.
Remeth, Én-Gannim, Én-Hadda és Béth-Paczczécz.
22 Odkudž přibíhá meze k Táboru a k Sehesima a k Betsemes, a dochází až k Jordánu, měst šestnácte i vsi jejich.
És éri a határ Tábort, Sahaczimát és Béth-Semest, a határuknak széle pedig a Jordán. Tizenhat város és ezeknek falui.
23 To jest dědictví pokolení synů Izacharových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Ez az Izsakhár fiai nemzetségének öröksége, az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
24 Padl také los pátý pokolení synů Asser po čeledech jejich.
A sors által való ötödik rész pedig juta az Áser fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
25 A byla meze jejich: Helkat a Chali, a Beten, a Achzaf;
És lőn az ő határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf;
26 Elmelech, též Amaad a Mesal, a přibíhá až na Karmel k moři, a do Sichor Libnat;
Alammelek, Ameád és Misál, és éri Karmelt nyugot felé és Sihór-Libnáthot.
27 A obrací se k východu slunce do Betdagon, a dosahá k losu Zabulonovu, a do údolí Jeftael k půlnoci, a do Betemek a Nehiel, a táhne se do Kábul na levou stranu,
Azután visszafordul napkelet felé Béth-Dágonnak, és éri Zebulont és a Jiftah-Él völgyét észak felől, Béth-Émeket és Neiélt, és tovamegy Kabulnak balkéz felől;
28 A do Ebron a Rohob, a Hamon a Kána až do Sidonu velikého.
És Ebronnak, Rehobnak, Hammonnak és Kánának a nagy Czidonig.
29 Odtud se navrací ta meze do Ráma až k městu hrazenému Zor; tu se obrací do Chosa, a skonává se při moři podlé vyměření v Achziba.
Azután visszafordul a határ Rámának, Tyrusnak erős városáig; és újra fordul a határ Hósznak, a szélei pedig a tengernél vannak Akzib oldala felől;
30 K tomu přísluší Afek a Rohob, měst dvamecítma i vsi jejich.
És Umma, Afék és Rehób. Huszonkét város és ezeknek falui.
31 To jest dědictví pokolení synů Asser po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
32 Synům Neftalímovým padl los šestý, po čeledech jejich.
A sors által való hatodik rész juta a Nafthali fiainak, a Nafthali fiainak az ő családjaik szerint.
33 A byla meze jejich od Helef a od Elon do Sananim, a Adami, Nekeb a Jebnael, až do Lekum, a skonává se u Jordánu.
Lőn pedig a határuk: Heleftől, Elontól fogva Czaanannimnál Adámi-Nekebig és Jabneél-Lakkumig; a széle pedig a Jordán vala.
34 Potom navracuje se meze na západ k Azanot Tábor, a odtud jde do Hukuka, a vpadá k Zabulonovu od poledne, a k Asserovu přibíhá od západu, a k Judovu při Jordánu na východ slunce.
Azután fordul a határ nyugot felé Aznoth-Tábornak; innen pedig tovamegy Hukkóknak, és éri Zebulont dél felől, Ásert pedig éri nyugot felől, és a Júdát is; a Jordán napkelet felé vala.
35 Města pak hrazená jsou: Assedim, Ser a Emat, Rechat a Ceneret;
Erősített városok ezek: Cziddim, Czér, Hammath, Rakkath és Kinnereth;
36 Adama, Ráma a Azor;
Adáma, Ráma és Hásor;
37 Kedes, Edrei a Enazor;
Kedes, Edrei és Én-Hásor;
38 Jeron, Magdalel, Horem, Betanat a Betsemes, měst devatenácte i vsi jejich.
Jireon, Migdal-Él, Horem, Béth-Anath és Béth-Semes. Tizenkilencz város és ezeknek falui.
39 To jest dědictví pokolení synů Neftalím po čeledech jejich, ta města s vesnicemi svými.
Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
40 Na pokolení synů Dan po čeledech jejich padl los sedmý.
A sors által való hetedik rész juta a Dán fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
41 A byla meze dědictví jejich: Zaraha a Estaol, a Hirsemes;
És lőn az ő örökségüknek határa: Czóra, Estháol és Ir-Semes;
42 Salbin, Aialon a Jetela;
Saalabbin, Ajjálon és Jithla;
43 Elon, Tamna a Ekron;
Élon, Timnatha és Ekrón;
44 Elteke, Gebbeton a Baalat;
Eltheké, Gibbethon és Baaláth;
45 Jehud, Beneberak a Getremmon;
Jehud, Bené-Bárak és Gath-Rimmon;
46 Mehaiarkon a Rakon s pomezím, kteréž jest naproti Joppe.
Mé-Jarkon és Rakkon, a Jáfó átellenében levő határral.
47 Přišlo pak pomezí synům Dan příliš malé. Protož vstoupili synové Dan, a bojovali proti Lesen, a dobyvše ho, pobili obyvatele ostrostí meče, a vzavše je v dědictví, bydlili tam, a přezděli Lesenu Dan, vedlé jména Dan otce svého.
De tovább méne ezeknél a Dán fiainak határa. Felmenének ugyanis a Dán fiai, és hadakozának Lesem ellen, és el is foglalák azt, és veték azt fegyver élére, és birtokba vevék azt, és lakozának benne, és nevezék Lesemet Dánnak, az ő atyjoknak Dánnak nevére.
48 To jest dědictví pokolení synů Dan po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Ez a Dán fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
49 Když pak přestali děliti se zemí po mezech jejích, dali synové Izraelští dědictví Jozue, synu Nun, mezi sebou.
Mikor pedig elvégezték vala a földnek örökbe vételét annak határai szerint, akkor adának Izráel fiai örökséget Józsuénak, a Nún fiának ő közöttök.
50 Podlé rozkázaní Hospodinova dali jemu město, kteréhož žádal, Tamnatsára, na hoře Efraim. I vystavěl město, a přebýval v něm.
Az Úr rendelése szerint adák néki azt a várost, a melyet kért vala: Timnath-Szeráhot az Efraim hegyén, és megépíté azt a várost, és abban lakozék.
51 Ta jsou dědictví, kteráž dali k vládařství Eleazar kněz a Jozue syn Nun, i přední z otců pokolení synů Izraelských, losem v Sílo před Hospodinem, u dveří stánku úmluvy, a tak dokonali rozdělování země.
Ezek azok az örökségek, a melyeket örökül adának Eleázár, a pap és Józsué, a Nún fia és az atyáknak fejei az Izráel fiai nemzetségeinek sors szerint, Silóban, az Úr előtt, a gyülekezet sátorának nyílásánál. Így végezék el a földnek felosztását.

< Józua 19 >