< Józua 15 >
1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
И Кина и Димона и Адада,
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
И Кадес и Асор и Итнан,
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Amam a Sama, a Molada;
Амам и Сама и Молада,
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Lachis, Baskat a Eglon;
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
Акарон са селима и засеоцима;
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
53 Janum, Bettafua a Afeka;
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.