< Józua 12 >
1 Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
2 Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
4 Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
5 A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
9 Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
10 Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
11 Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
12 Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
13 Král Dabir jeden, král Gader jeden;
Le roi de Débir, le roi de Guéder,
14 Král Horma jeden, král Arad jeden;
Le roi de Horma, le roi d'Arad,
15 Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
16 Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
17 Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
18 Král Afek jeden, král Sáron jeden;
Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
19 Král Mádon jeden, král Azor jeden;
Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
20 Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
21 Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
22 Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
23 Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
24 Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.
Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.