< Jób 40 >
1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
OLELO mai hoi o Iehova ia Ioba, i mai la,
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
O ka mea hoopaapaa i ka Mea mana, e ao mai anei ia ia ia? O ka mea e ao mai i ke Akua, nana no e ekemu mai.
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
Alaila, olelo aku o Ioba ia Iehova, i aku la,
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
Aia hoi, ua inoino wau; Heaha ka'u e ekemu aku ai ia oe? E kau aku au i kuu lima maluna o kuu waha.
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
Hookahi ka'u olelo ana, aka, aole au e ekemu hou; A elua hoi, aka, aole au e olelo hou aku.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Alaila olelo mai o Iehova ia Ioba mailoko mai o ka puahiohio, i mai la,
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
E kakoo oe ano, me he kanaka la, i kou puhaka: E ninau aku au ia oe, a hoike mai oe ia'u.
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
E hoole anei hoi oe i ko'u pono? E hoahewa anei oe ia'u, i hoaponoia'i oe?
9 Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
He lima anei kou e like me ko ke Akua? E hiki anei ia oe ke hoohekili me ka leo e like me kona?
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
E hoonani oe ano ia oe iho me ka hanohano a me ko kiekie; E hoaalu hoi ia oe iho i ka nani a me ka mahalo.
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
E hookuu aku oe i kou huhu ikaika: A nana aku i ka mea kiekie a pau, a hoohaahaa ia ia.
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
E nana aku i ka mea haaheo a pau, a e hookulou ia ia; A e hehi iho ilalo i ka poe hewa ma ko lakou wahi.
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
E hoonalo pu ia lakou iloko o ka lepo; E uhi i ko lakou maka i ka pouli.
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Alaila e hooia aku au ia oe, E hiki no i kou lima akau ke hoola ia oe iho.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
E nana ano i ka behemo, ka mea a'u i hana'i me oe; Ua ai no ia i ka weuweu e like me ka bipi.
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
Aia hoi, ano, o kona ikaika ma kona puhaka, O kona mana hoi ma na wahi paa o kona opu.
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
Ua kunini no ia i kona huelo me he laau kedera la, O na olona o kona uha ua ulana pu ia.
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
O kona mau iwi me na auka keleawe, O kona mau iwi, ua like me na auka hao.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
Oia ke pookela o na hana a ke Akua! O ka mea nana ia i hana, haawi no ia i pahikaua nana.
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
Ua hoohua mai na mauna i ka ai nana, A malaila na holoholona a pau o ke kula i paani ai.
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
Moe iho no ia malalo o na laau malu, Maloko o kahi nalo o ka ohe a me ke kiolepo.
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
Uhi iho la na laau malu ia ia me ko lakou malu; A puni mai ia ia na wilou o ke kahawai.
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
Aia hoi, huai mai ka muliwai, aole ia i holo aku, Noho malie no ia i ka wa i huai mai ai o Ioredane i kona waha.
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
Imua o kona mau maka e hopu anei kekahi ia ia? A e hoopuka aku i kona ihu i ka lou?