< Jób 37 >

1 Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého.
אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו
2 Poslouchejte pilně hřmotného hlasu jeho, a zvuku z úst jeho pocházejícího.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא
3 Pode všecka nebesa jej rozprostírá, a světlo své k krajům země.
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ
4 Za nímž zvučí hlukem, a hřímá hlasem důstojnosti své, aniž mešká s jinými věcmi, když se slýchá hlas jeho.
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו
5 Bůh silný hřímá hlasem svým předivně, činí veliké věci, a však nemůžeme rozuměti, jak.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע
6 Sněhu zajisté říká: Buď na zemi, tolikéž pršce dešťové, ano i přívalu násilnému.
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו
7 Zavírá ruku všelikého člověka, aby žádný z lidí nemohl konati díla svého.
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו
8 Tehdáž i zvěř vchází do skrýše, a v peleších svých obývá.
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן
9 Z skrýše vychází vichřice, a od půlnoční strany zima.
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה
10 Dchnutím Bůh silný dává mráz, až se široké vody zavírají.
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק
11 Také i při svlažování země pohybuje oblakem, a rozhání mračno světlem svým.
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו
12 A tentýž sem i tam obrací se moudrostí jeho, aby činil, což by mu koli přikázal na tváři okršlku zemského.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה
13 Buď k trestání, neb pro zemi svou, buď k prokazování dobrotivosti, spraví to, že se postaví.
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו
14 Pozorujž toho, Jobe, zastav se a podívej se divům Boha silného.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל
15 Víš-li, kdy Bůh ukládá co o těch věcech, aneb kdy chce osvěcovati světlem oblaky své?
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו
16 Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních?
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים
17 A že tě roucho tvé zahřívati bude, když Bůh zemi pokojnou činí větry poledními?
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום
18 Roztahoval-li jsi s ním nebesa trvánlivá, k zrcadlu slitému podobná?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק
19 Poukaž nám, co bychom řekli jemu; nebo nemůžeme ani řeči zpořádati pro temnost.
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך
20 Zdaž jemu kdo oznámí, co bych já mluvil? Pakli by kdo za mne mluvil, jistě že by byl sehlcen.
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע
21 Ano nyní nemohou patřiti lidé na světlo, když jest jasné na oblacích, když je vítr prochází a vyčišťuje,
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם
22 Od půlnoční strany s jasnem jako zlato přicházeje, ale v Bohu hroznější jest sláva.
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד
23 Všemohoucí, jehož vystihnouti nemůžeme, ač jest veliký v moci, však soudem a přísnou spravedlností netrápí.
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה
24 Protož bojí se ho lidé; neohlédá se na žádného z těch, kdož jsou moudrého srdce.
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב

< Jób 37 >