< Jób 26 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
Or Job reprenant dit:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
A qui t'adjoins-tu, qui crois-tu devoir secourir? Est-ce que sa puissance n'est pas infinie? Son bras manque-t-il de force?
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Avec qui t'ingères-tu de délibérer? N'est-il pas toute sagesse? A qui offres-tu tes services? N'est-ce pas au Tout-Puissant?
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
A qui s'adressent tes paroles? Et de qui dépend le souffle qui s'exhale de ton sein?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
Les géants ne sont-ils pas nourris sous les eaux et dans les lieux qui les avoisinent?
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol )
L'enfer est nu devant le Seigneur, et la perdition n'a pas de vêtement. (Sheol )
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Il a étendu le Nord jusqu'au vide; il a suspendu la terre sur le néant.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Il a enchaîné la pluie dans ses nuées, et tant qu'il les contient elles ne peuvent s'ouvrir.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Il a voilé son trône; il l'a entouré de ses nuées.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
La surface des eaux, à son ordre, s'est arrondie jusqu'au lieu où la lumière s'associe aux ténèbres.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Il a examiné les colonnes du ciel; à ses reproches elles ont été saisies d'épouvante.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Il a calmé par sa force la fureur des flots; il a dompté par sa science le monstre marin.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Les portes du ciel elles-mêmes le redoutent; d'un seul mot il a tué le dragon rebelle.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Ceci n'est qu'une part de ses voies; nous ne pouvons parler de lui qu'en un langage obscurci de vapeur; qui sait ce qu'il fera de son tonnerre?