< Jób 17 >

1 Dýchání mé ruší se, dnové moji hynou, hrobu blízký jsem.
My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
2 Jistě posměvači jsou u mne, a pro jejich mne kormoucení nepřichází ani sen na oči mé.
Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
3 Postav mi, prosím, rukojmě za sebe; kdo jest ten, nechť mi na to ruky podá.
Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
4 Nebo srdce jejich přikryl jsi, aby nerozuměli, a protož jich nepovýšíš.
For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
5 Kdož pochlebuje bližním, oči synů jeho zhynou.
He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
6 Jistě vystavil mne za přísloví lidem, a za divadlo všechněm,
But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
7 Tak že pro žalost pošly oči mé, a oudové moji všickni stínu jsou podobni.
My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
8 Užasnouť se nad tím upřímí, a však nevinný proti pokrytci vždy se zsilovati bude.
Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
9 Přídržeti se bude, pravím, spravedlivý cesty své, a ten, jenž jest čistých rukou, posilní se více.
The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 Tolikéž i vy všickni obraťte se, a poďte, prosím; neboť nenacházím mezi vámi moudrého.
But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
11 Dnové moji pomíjejí, myšlení má mizejí, přemyšlování, pravím, srdce mého.
My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
12 Noc mi obracejí v den, a světla denního ukracují pro přítomnost temností.
These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
13 Abych pak čeho i očekával, hrob bude dům můj, ve tmě usteli ložce své. (Sheol h7585)
If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
14 Jámu nazovu otcem svým, matkou pak a sestrou svou červy.
and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
15 Kdež jest tedy očekávání mé? A kdo to, čím bych se troštoval, spatří?
where then is my hope? As for my hope, who can see any?
16 Do skrýší hrobu sstoupí, poněvadž jest všechněm v prachu země odpočívati. (Sheol h7585)
Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol h7585)

< Jób 17 >