< 1 Mojžišova 5 >
1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Here is a list of the descendants of Adam. When God created humans, he caused them to be like him in many ways.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
He created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
When Adam was 130 years old, he became the father of a son who [grew up to] be just like him. That was the son he named Seth.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
After Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Adam lived 930 years altogether, and then he died.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
After Enosh was born, Seth lived 807 more years, and became the father of other sons and daughters.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Seth lived 912 years altogether, and then he died.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and became the father of other sons and daughters.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Enosh lived 905 years altogether, and then he died.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Kenan lived 910 years altogether, and then he died.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and became the father of other sons and daughters.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Jared lived 962 years altogether, and then he died.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Enoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Then one day he disappeared, because God took him away [to be with him in heaven].
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Methuselah lived 782 years after Lamech was born, and became the father of other sons and daughters.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
whom he named Noah, [which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’], because he said, “He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.”
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Lamech lived 595 years after Noah was born and became the father of other sons and daughters.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Lamech lived 777 years altogether, and then he died.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
When Noah was 500 years old, he became the father of a son whom he named Shem. Later he became the father of another son whom he named Ham, and later he became the father of another son whom he named Japheth.