< 1 Mojžišova 10 >

1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.

< 1 Mojžišova 10 >