< 1 Mojžišova 10 >

1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemaal, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
Han var en vældig Jæger for HERRENS Øjne; derfor siger man: »En vældig Jæger for HERRENS Øjne som Nimrod.«
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erek, Akkad og Kalne i Sinear;
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot-Ir, Kela
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
saa at Kana'anæernes Omraade strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
Men ogsaa Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi paa hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
Obal, Abimael, Saba,
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig paa Jorden.

< 1 Mojžišova 10 >