< Galatským 5 >
1 Protož v svobodě, kterouž Kristus nás osvobodil, stůjte a nezapletejtež se zase v jho služebnosti.
With freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage.
2 Aj, já Pavel pravím vám, že budete-li se obřezovati, Kristus vám nic neprospěje.
Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.
3 A zase osvědčuji všelikému člověku, kterýž se obřezuje, že jest povinen všecken Zákon naplniti.
Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
4 Odcizili jste se Krista, kteřížkoli v Zákoně ospravedlněni býti hledáte; vypadli jste z milosti.
Ye are severed from Christ, ye who would be justified by the law; ye are fallen away from grace.
5 My zajisté duchem z víry, naděje spravedlnosti očekáváme.
For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness.
6 Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka neprospívá, ani neobřízka, ale víra skrze lásku dělající.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith working through love.
7 Běželi jste dobře. Kdo jest vám překazil, abyste pravdy neposlouchali?
Ye were running well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
8 Neníť ta rada z toho, kterýž vás volá.
This persuasion [came] not of him that calleth you.
9 Maličko kvasu všecko těsto nakvašuje.
A little leaven leaveneth the whole lump.
10 Jáť mám naději o vás v Pánu, že nic jiného smýšleti nebudete; ale ten, jenž kormoutí vás, trpěti bude soud, kdožť jest on koli.
I have confidence to you-ward in the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
11 Já pak, bratří, káži-li také obřízku, i pročež protivenství trpím? Tedy jest vyprázdněno pohoršení kříže.
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumblingblock of the cross been done away.
12 Ó by raději odřezáni byli, kteříž vás nepokojí.
I would that they which unsettle you would even cut themselves off.
13 Nebo vy v svobodu povoláni jste, bratří, toliko abyste té svobody nepokládali sobě za zámysl povolování tělu, ale skrze lásku posluhujte sobě vespolek.
For ye, brethren, were called for freedom; only [use] not your freedom for an occasion to the flesh, but through love be servants one to another.
14 Nebo všecken Zákon v jednom slovu se zavírá, totiž v tom: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.
For the whole law is fulfilled in one word, [even] in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
15 Pakli se vespolek koušete a žerete, hleďtež, abyste jedni od druhých zkaženi nebyli.
But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
16 Ale pravímť: Duchem choďte, a žádosti těla nevykonáte.
But I say, Walk by the Spirit, and ye shall not fulfill the lust of the flesh.
17 Nebo tělo žádá proti Duchu, a Duch proti tělu. Ty pak věci jsou sobě vespolek odporné, tak abyste ne hned, což byste chtěli, to činili.
For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are contrary the one to the other; that ye may not do the things that ye would.
18 Jestliže pak Duchem vedeni býváte, nejste pod Zákonem.
But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.
19 Zjevníť jsou pak skutkové těla, jenž jsou: Cizoložstvo, smilstvo, nečistota, chlipnost,
Now the works of the flesh are manifest, which are [these], fornication, uncleanness, lasciviousness,
20 Modloslužba, čarování, nepřátelství, svárové, nenávisti, hněvové, dráždění, různice, sekty,
idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, heresies,
21 Závisti, vraždy, opilství, hodování, a těm podobné věci. Kteréžto kdožkoli činí, toť vám předpovídám, jakož jsem i prve pravil, že království Božího dědicové nebudou.
envyings, drunkenness, revellings, and such like: of the which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they which practise such things shall not inherit the kingdom of God.
22 Ovoce pak Ducha jestiť: Láska, radost, pokoj, tichost, dobrotivost, dobrota, věrnost, krotkost, středmost.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
23 Proti takovýmť není Zákon.
meekness, temperance: against such there is no law.
24 Nebo kteříž jsou Kristovi, tiť jsou tělo své ukřižovali s vášněmi a s žádostmi.
And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof.
25 Jsme-liť tedy Duchem živi, Duchem i choďme.
If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.
26 Nebývejme marné chvály žádostivi, jedni druhých popouzejíce a jedni druhým závidíce.
Let us not be vainglorious, provoking one another, envying one another.