< 1 Petrův 3 >
1 Též podobně i ženy buďte poddané mužům svým, aby, byť pak kteří i nevěřili slovu, skrze zbožné obcování žen bez slova získáni byli,
Ri ix kꞌulanik taq ixoqibꞌ, chiꞌnimaj ri iwachajilal, rech jeriꞌ we kꞌo jun chike ri achajilom man kukoj taj ri utzij ri Dios, kachꞌeketaj na,
2 Spatřujíce v bázni svaté vaše obcování.
rumal cher karil na ri utz laj inoꞌjibꞌal pa ri ikꞌaslemal.
3 Kterýchžto ozdoba budiž ne ta zevnitřní, v spletání vlasů, a províjení jich zlatem, anebo v odívání plášťů,
Ixoqibꞌ, man are ta jeꞌl kixkaꞌyik we kiwiqiqej iwibꞌ rukꞌ qꞌana pwaq rachiꞌl chachal xuqujeꞌ kikoj atzꞌyaq paqal taq rajil.
4 Ale ten skrytý srdce člověk, záležející v neporušitelnosti krotkého a pokojného ducha, kterýžto před obličejem Božím velmi drahý jest.
Xane are chuxoq ijeꞌlal ri kel loq pa taq iwanimaꞌ are waꞌ ri maj ukꞌisik xuqujeꞌ sibꞌalaj kajororik. Are waꞌ ri sibꞌalaj kꞌo uqꞌij choch ri Dios.
5 Tak jsou zajisté někdy i ony svaté ženy, kteréž naději měly v Bohu, ozdobovaly se, poddány byvše manželům svým,
Jewaꞌ xenoꞌjinik ri tyoxalaj taq ixoqibꞌ ojer, xkubꞌi kikꞌuꞌx chirij ri Dios, xeꞌkinimaj ri e kachajilal.
6 Jako Sára poslušna byla Abrahama, pánem jej nazývajici; jejížto vy jste dcerky, dobře činíce a nebojíce se žádného přestrašení.
Jeꞌ chixnoꞌjinoq jetaq ri xnoꞌjin ri Sara, xunimaj ri Abraham, wajaw xcha che. Ix ix ral ri Sara we kibꞌan ri utzilal man rukꞌ taj xibꞌin ibꞌ.
7 Též podobně i muži spolu s nimi bydlíce podle umění, jakožto mdlejšímu osudí ženskému udělujíce cti, jakožto i spoludědičkám života milosti, aby modlitby vaše neměly překážky.
Je xuqujeꞌ ix achajilom, qas chichomaj na ri kibꞌan kukꞌ ri iwixoqilal, nim chiꞌwilaꞌ, jeriꞌ rumal cher jun ixoq man ko taj. Ri achi xuqujeꞌ ri ixoq junam aꞌreꞌ aꞌjchoqꞌe ri ujeꞌlal ri kꞌaslemal. We utz kixnoꞌjinik maj kaqꞌaten riꞌ ri ichꞌawem cho ri Dios.
8 A tak sumou, všickni buďte jednomyslní, jedni druhých bíd čitelní, bratrstva milovníci, milosrdní, dobrotiví,
Kisbꞌal rech chixkꞌoloq pa utzilal kukꞌ konojel ri winaq; chitzijoj chibꞌil taq iwibꞌ ri kꞌax xuqujeꞌ ri kiꞌkotemal ri kiriqo, chiloqꞌaj iwibꞌ, cheꞌl ikꞌuꞌx chike nikꞌaj chik, xuqujeꞌ chimochꞌo iwibꞌ.
9 Neodplacujíce zlého za zlé, ani zlořečenství za zlořečenství, ale raději dobrořečíce, vědouce, že jste k tomu povoláni, abyste požehnání dědičně obdrželi.
Mitzalij ukꞌaxel ri etzelal ri kabꞌan chiꞌwe, xane chiꞌtewechiꞌj ri kakibꞌan kꞌax chiꞌwe jeriꞌ rumal ri ix, ix sikꞌital chi rechabꞌexik ri tewechibꞌal.
10 Nebo kdož chce milovati život, a viděti dny dobré, zkrocujž jazyk svůj od zlého, a ústa jeho ať nemluví lsti.
Qas tzij: Ri winaq ri karaj kukꞌaslebꞌej ri ukꞌaslemal pa jaꞌmaril, rajawaxik qas kunaꞌ na ri kubꞌij, chuqꞌila ribꞌ chubꞌixik bꞌanoj taq tzij.
11 Uchyl se od zlého, a čiň dobré; hledej pokoje, a stihej jej.
Chuqꞌila ribꞌ chubꞌanik etzelal, are chubꞌana ri utzilal. Chutzukuj xuqujeꞌ chutereneꞌj ubꞌanik ri jaꞌmaril.
12 Nebo oči Páně obrácené jsou na spravedlivé a uši jeho k prosbám jejich, ale zuřivý obličej Páně na ty, kteříž činí zlé věci.
Jeriꞌ rumal cher ri Dios keꞌrilo ri e sukꞌ taq winaq, xuqujeꞌ kuta ri kichꞌawem, xa kꞌu keꞌretzelaj ri kakibꞌan etzelal.
13 A kdo jest, ješto by vám zle učinil, jestliže budete následovníci dobrého?
¿Jachin ta kꞌu riꞌ ri kabꞌanow kꞌax chiꞌwe we are kibꞌan ri utzilal?
14 Ale kdybyste pak i trpěli pro spravedlnost, blahoslavení jste. Strachu pak jejich nebojte se, ani se kormuťte,
Utz iwe we kiriq kꞌax rumal ri utzilal ri kibꞌano, mixiꞌj iwibꞌ xuqujeꞌ miya iwibꞌ pa xibꞌixik rumal ri kexibꞌin ri winaq.
15 Ale Pána Boha posvěcujte v srdcích vašich. Hotovi pak buďte vždycky k vydání počtu všelikému, kdož by od vás požádal zprávy z naděje té, kteráž jest v vás, a to s tichostí a s bázní,
Xane are nim chiwila ri Cristo ri iwAjaw ri kꞌo pa iwanimaꞌ. Rukꞌ utzilal chibꞌij chike ri winaq ri ketow chiꞌwe jachin chirij jeqel wi ikꞌuꞌx.
16 Majíce dobré svědomí, aby za to, že utrhají vám jako zločincům, zahanbeni byli ti, kteříž hanějí vaše ctné v Kristu obcování.
Chibꞌana rukꞌ utzilal xuqujeꞌ rukꞌ mekꞌekꞌem, man rukꞌ ta itzel taq chomabꞌal, rech kekꞌix ri winaq kakibꞌan bꞌanoj tzij chiꞌwij xuqujeꞌ ri itzel ketzijon chiꞌwe.
17 Lépeť jest zajisté, abyste dobře činíce, líbilo-li by se tak vůli Boží, trpěli, nežli zle činíce.
We karaj ri Dios kiriq kꞌax, kiriq riꞌ, are katanik kiriq kꞌax rumal ri utzilal ri kibꞌano, cho we kiriq kꞌax rumal ri etzelal ri kibꞌano.
18 Nebo i Kristus jedinou za hříchy trpěl, spravedlivý za nespravedlivé, aby nás přivedl k Bohu, umrtven jsa z strany těla, ale obživen z strany Ducha.
Jeriꞌ rumal cher ri Cristo xa junmul xkam rumal ronojel ri makaj, ri sukꞌ xujach ribꞌ kumal kech ri man e sukꞌ taj rech kixukꞌam bꞌik rukꞌ ri Dios. Ri Cristo xuriq ri kamikal pa ri utyoꞌjal, ri Uxlabꞌixel kꞌut xukꞌastajisaj uwach.
19 Skrze něhož i těm, kteříž jsou již v žaláři, duchům přicházeje kázával,
Pa ri Uxlabꞌixel xeꞌ chutzijoxik ri utz laj tzij chike ri uxlabꞌal ri e tzꞌapatzꞌoj.
20 Někdy nepovolným, když ono jednou očekávala Boží snášelivost za dnů Noé, když dělán byl koráb, v kterémžto málo, to jest osm duší, zachováno jest u vodě.
Areꞌ taq waꞌ ri uxlabꞌal ri man xeniman taj pa taq ri uqꞌij ri Noé are tajin kuyak ri arca, ri Dios xerayeꞌj na kakikꞌex kikꞌuꞌx. Pa ri arca xa e wajxaqibꞌ winaq xekolotajik, are ri jaꞌ xekolowik.
21 K čemužto připodobněn jsa nyní křest, i nás spaseny činí, ne to tělesné špíny smytí, ale dobrého svědomí u Boha dotázání, skrze vzkříšení Ježíše Krista.
Ri jaꞌ kajunumataj rukꞌ ri qasanaꞌ ri kixukolo. Ri qasanaꞌ man are ta kuchꞌaj ri tyoꞌjal, xane kubꞌan jun rayibꞌal rech chꞌajchꞌojil re ri qachomabꞌal choch ri Dios. We koltajem xbꞌantajik xa rumal ri ukꞌastajibꞌal wach ri Jesucristo.
22 Kterýž všed v nebe, jest na pravici Boží, podmaniv sobě anděly, i mocnosti, i moci.
Ri Cristo xpaqiꞌ pa ri kaj, xeꞌtꞌuyul pa uwiqiqꞌabꞌ ri Dios, qꞌatal tzij pa kiwiꞌ konojel ri angelibꞌ xuqujeꞌ ri nimaꞌq taq qꞌatal tzij xuqujeꞌ ronojel chuqꞌabꞌ.