< 1 Kronická 6 >
1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Keyat te gen kat pitit gason: Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Amram te gen de pitit gason, Arawon ak Moyiz ak yon pitit fi yo te rele Miryam. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
Eleaza te papa Fineas, Fineas te papa Abichwa,
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
Abichwa te papa Bouki, Bouki te papa Ouzi,
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
Ouzi te papa Zeraja, Zeraja te papa Merajòt,
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
Akitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Akimaz,
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
Akimaz te papa Azarya, Azarya te papa Joanan,
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
Joanan te papa Azarya. Se li menm Azarya ki te sèvi prèt nan tanp Salomon te bati lavil Jerizalèm lan.
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Azarya te papa Amarya, Amarya te papa Achitoub,
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
Achitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Chaloum,
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
Chaloum te papa Ilkija, Ilkija te papa Azarya,
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
Azarya te papa Seraja, Seraja te papa Jeosadak.
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
Wa Nèbikadneza te depòte Jeosadak ansanm ak tout moun peyi Jida ak tout moun lavil Jerizalèm yo, jan Bondye te vle l' la.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
Men non pitit Gechon yo: Libni ak Chimeyi.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Keyat te papa Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Merari te papa Makli ak Mouchi. Men non branch fanmi Levi yo dapre zansèt yo.
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
Gèchon te papa Libni, Libni te papa Jakat, Jakat te papa Zima,
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
Zima te papa Joak, Joak te papa Ido, Ido te papa Zerak, Zerak te papa Jeatrayi.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Keyat te papa Aminadab, Aminadab te papa Kore, Kore te papa Asi.
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
Asi te papa Elkana, Elkana te papa Ebyasaf, Ebyasaf te papa Asi.
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
Asi te papa Tajat, Tajat te papa Ouryèl, Ouryèl te papa Ouzya, Ouzya te papa Sayil.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
Elkana te gen de pitit gason: Amasayi ak Akimòt.
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
Akimòt te papa Elkana, Elkana te papa Zofayi, Zofayi te papa Naat,
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
Naat te papa Eliyab, Eliyab te papa Jeworam, Jeworam te papa Elkana. Elkana te papa Samyèl.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Samyèl te gen de pitit gason: Joèl, pi gran an ak Abija, dezyèm lan.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Merari bò pa l' te papa Makli, Makli te papa Libni, Libni te papa Chimeyi, Chimeyi te papa Ouza.
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
Ouza te papa Chimeya, Chimeya te papa Agija, Agija te papa Asaja.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
Men moun David te mete pou reskonsab tout chante nan Tanp Seyè a lè y'a fin enstale Bwat Kontra a ladan l'.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
Se yo ki te konn chante devan Tant Randevou a, jouk wa Salomon te fin bati Tanp Seyè a lavil Jerizalèm. Yo te fè travay yo yonn apre lòt dapre regleman yo te ba yo.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
Men non sanba yo ak tout fanmi yo: Nan fanmi Keyat la te gen Eyman premye sanba, ki te pitit Joèl, ki li menm te pitit Samyèl,
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Jeworam, ki li menm te pitit Eliyèl, ki li menm te pitit Toak,
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
ki li menm te pitit Zouf, ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Maat, ki li menm te pitit Amasayi,
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Joèl, ki li menm te pitit Azarya, ki li menm te pitit Sofoni,
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
ki li menm te pitit Tat, ki li menm te pitit Asi, ki li menm te pitit Ebyasaf, ki li menm te pitit Kore,
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
ki li menm te pitit Jizeya, ki li menm te pitit Keyat, ki li menm te pitit Levi, ki li menm te pitit Izrayèl.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
Asaf, dezyèm sanba a, te kanpe sou bò dwat Eyman. Asaf te pitit Berekya, ki li menm te pitit Chimeya,
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
ki li menm te pitit Mikayèl, ki li menm te pitit Baseja, ki li menm te pitit Malkija,
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
ki li menm te pitit Etni, ki li menm te pitit Zerak, ki li menm te pitit Adaja.
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
ki li menm te pitit Etan, ki li menm te pitit Zima, ki li menm te pitit Chimeyi,
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
ki li menm te pitit Jakat, ki li menm te pitit Gèchon, ki li menm te pitit Levi.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
Etan ki soti nan branch fanmi Merari a te twazyèm sanba a ki te sou bò gòch Eyman. Se pitit Kichi li te ye. Kichi sa a te pitit Abdi, ki li menm te pitit Malouk,
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
ki li menm te pitit Asabija, ki limenm te pitit Amazya, ki li menm te pitit Ilkija,
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
ki li menm te pitit Amasi, ki li menm te pitit Bani, ki li menm te pitit Chemè,
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
ki li menm te pitit Mali, ki li menm te pitit Mouchi, ki li menm te pitit Merari, ki li menm te pitit Levi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
Lòt moun branch fanmi Levi yo te gen travay pa yo nan sèvis Tanp Seyè a.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
Se Arawon ak pitit li yo ki te pou boule bèt yo te ofri sou lotèl yo te mete la pou sa, ak lansan sou lotèl lansan an. Se yo menm tou ki te reskonsab pou tout sèvis nan kay yo mete apa nèt pou Seyè a, pou mande padon pou peche pèp Izrayèl la, dapre tout regleman Moyiz, sèvitè Bondye a, te bay.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
Men fanmi Arawon yo: Arawon te papa Eleaza, Eleaza te papa Fineas, Fineas te papa Abichwa,
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
Abichwa te papa Bouki, Bouki te papa Ouzi, Ouzi te papa Zeraja,
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
Zeraja te papa Merajòt, Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
Akitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Akimaz.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
Men kote fanmi Arawon yo te rete ak limit zòn ki te pou yo. Lè yo fè tiraj osò, se branch fanmi Keyat yo ki soti an premye avèk
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
Ebwon, nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Jida a, ansanm ak tout savann pou bèt yo.
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
Yo bay Kalèb, pitit Jefoune a, tout jaden ki te andeyò lavil la ak tout ti bouk ki te sou lòd li yo.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
Men lavil yo te bay moun branch fanmi Arawon yo: Ebwon ansanm ak tout savann pou bèt yo, Libna ak tout savann pou bèt yo, Jati ak tout savann pou bèt yo, Estemoa ak tout savann pou bèt yo,
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
Ilenn ak tout savann pou bèt yo, Debi ak tout savann pou bèt yo,
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
Achan ak tout savann pou bèt yo, Bètchemèch ak tout savann pou bèt yo.
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
Nan pòsyon tè moun branch fanmi Benjamen yo, yo ba yo Geba ak tout savann pou bèt yo, Alemèt ak tout savann pou bèt yo, Anatòt ak tout savann pou bèt yo. Sa te fè antou trèz lavil pou yo te separe bay chak fanmi pa yo apa.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
Yo pran dis lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Efrayim, pou branch fanmi Dann lan ak pou lòt mwatye branch fanmi Manase a, yo bay rès moun nan fanmi Keyat la.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
Trèz lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Isaka, branch fanmi Asè, branch fanmi Nèftali ak lòt mwatye branch fanmi Manase nan peyi Bazan an te soti pou branch fanmi Gèchon yo, chak fanmi ak lavil pa yo apa.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
Konsa tou, douz lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Woubenn, branch fanmi Gad ak branch fanmi Zabilon soti pou branch fanmi Merari yo, chak fanmi ak lavil pa yo apa.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
Se konsa moun pèp Izrayèl yo bay moun Levi yo lavil sa yo pou yo rete ansanm ak tout savann pou bèt yo.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
Yo te tire osò tou pou yo ba yo lavil nan pòsyon tè branch fanmi Jida, branch fanmi Simeyon ak branch fanmi Benjamen, jan nou sot nonmen yo a.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
Gen kèk fanmi nan branch Keyat la ki te jwenn lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Efrayim lan.
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
Yo ba yo tou lavil Sichèm, yonn nan lavil kote moun ki touye moun ka kouri al chache pwoteksyon an, ansanm ak tout savann pou bèt yo nan mòn Efrayim lan, Gezè ansanm ak tout savann pou bèt yo,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
Yokmeam ak tout savann pou bèt yo, Bètowon ak tout savann pou bèt yo,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
Ajalon ak tout savann pou bèt yo,
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
Gat-Rimon ak tout savann pou bèt yo. Nan pòsyon tè ki pou lòt mwatye branch fanmi Manase a, sou bò solèy kouche, yo ba yo Tanak ak tout savann pou bèt yo, Jibleam ak tout savann pou bèt yo. Tou sa pou rès fanmi nan branch Keyat la.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
Nan pòsyon tè ki pou mwatye branch fanmi Manase a sou bò solèy leve, yo bay moun fanmi Gèchon yo lavil Golan nan peyi Bazan ak tout savann pou bèt yo, lavil Astawòt ak tout savann pou bèt yo.
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Isaka a, yo ba yo Kadès ak tout savann pou bèt yo, Dobera ak tout savann pou bèt yo,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
Ramòt ak tout savann pou bèt yo, Anèm ak tout savann pou bèt yo.
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Asè a, yo ba yo Machal ak tout savann pou bèt yo, Abdon ak tout savann pou bèt yo,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
Oukòk ak tout savann pou bèt yo, Reyòb ak tout savann pou bèt yo.
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
Nan pòsyon tè pou branch fanmi Neftali a, yo ba yo Kadès nan peyi Galile ak tout savann pou bèt yo, Amon ak tout savann pou bèt yo, Kiriyatayim ak tout savann pou bèt yo.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Zabilon an, yo bay Rimono ak tout savann pou bèt yo, Tabò ak tout savann pou bèt yo pou rès moun nan branch fanmi Merari a.
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Woubenn lan, sou bò solèy leve larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko, yo ba yo Bezè nan dezè a ak tout savann pou bèt yo, Jaza ak tout savann pou bèt yo,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
Kedemòt ak tout savann pou bèt yo, Mefat ak tout savann pou bèt yo.
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Gad la, yo ba yo Ramòt nan peyi Galarad ak tout savann pou bèt yo, Manayim ak tout savann pou bèt yo,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
Esbon ak tout savann pou bèt yo, Jazè ak tout savann pou bèt yo.