< 4 Mojžišova 7 >

1 I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,
And it comes to pass on the day [when] Moses [was] finishing to set up the Dwelling Place, that he anoints it, and sanctifies it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anoints them, and sanctifies them,
2 Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými, )
and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
3 Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.
indeed, they bring their offering before YHWH of six covered wagons and twelve oxen—a wagon for two of the princes, and an ox for one—and they bring them near before the Dwelling Place.
4 I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:
And YHWH speaks to Moses, saying,
5 Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.
“Receive [these] from them, and they have been [used] for doing the service of the Tent of Meeting, and you have given them to the Levites, each according to his service.”
6 Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
And Moses takes the wagons and the oxen, and gives them to the Levites.
7 Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.
He has given the two wagons and the four oxen to the sons of Gershon, according to their service,
8 Čtyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.
and he has given the four wagons and the eight oxen to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest,
9 Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.
but he has not given [any] to the sons of Kohath, for the service of the holy place [is] on them, [which] they carry on the shoulder.
10 Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.
And the princes bring the dedication of the altar near in the day of its being anointed, indeed, the princes bring their offering near before the altar.
11 Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.
And YHWH says to Moses, “One prince a day, one prince a day—they bring their offering near for the dedication of the altar.”
12 Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.
And he who is bringing his offering near on the first day is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
13 Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
And his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
14 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
15 Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
16 Kozel jeden za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering;
17 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.
On the second day Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, has brought [an offering] near.
19 Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
He has brought his offering near: one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
20 Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
21 Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
22 Kozla jednoho za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering;
23 A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
24 Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.
On the third day, Eliab son of Helon, prince of the sons of Zebulun—
25 Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
26 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
27 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
28 Kozel jeden za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering;
29 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
30 Čtvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.
On the fourth day, Elizur son of Shedeur, prince of the sons of Reuben—
31 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
32 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
33 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
34 Kozel jeden za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering;
35 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
36 Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, prince of the sons of Simeon—
37 Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
38 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
39 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
40 Kozel jeden za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering;
41 A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, prince of the sons of Gad—
43 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
44 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
45 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
46 Kozel jeden za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering;
47 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
48 Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.
On the seventh day, Elishama son of Ammihud, prince of the sons of Ephraim—
49 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
50 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
51 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
52 Kozel jeden za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering;
53 A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
54 Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.
On the eighth day, Gamaliel son of Pedahzur, prince of the sons of Manasseh—
55 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
56 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
57 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
58 Kozel jeden za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering;
59 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
On the ninth day, Abidan son of Gideoni, prince of the sons of Benjamin—
61 Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
62 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
63 Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
64 Kozel jeden za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering:
65 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
66 Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, prince of the sons of Dan—
67 Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
68 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
69 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
70 Kozel jeden za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering;
71 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.
On the eleventh day, Pagiel son of Ocran, prince of the sons of Asher—
73 Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
74 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
75 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
76 Kozel jeden za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering;
77 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
78 Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
On the twelfth day, Ahira son of Enan, prince of the sons of Naphtali—
79 Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
80 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
81 Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
82 Kozel jeden za hřích;
one kid of the goats for a sin-offering;
83 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
84 Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest, ) od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.
This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
85 Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.
each silver dish [is] one hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the holy place;
86 Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
twelve golden spoons full of incense, ten [shekels] each spoon, by the shekel of the holy place; all the gold of the spoons [is] one hundred and twenty [shekels];
87 Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.
all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks; twelve rams, twelve lambs, sons of a year, and their present, and twelve kids of the goats for sin-offering;
88 Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty-four bullocks; sixty rams, sixty male goats, sixty lambs, sons of a year; this is the dedication of the altar in the day of its being anointed.
89 Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny, a mluvíval k němu.
And in the entering of Moses into the Tent of Meeting to speak with Him, indeed, he hears the voice speaking to him from off the propitiatory covering which [is] on the Ark of the Testimony, from between the two cherubim; and He speaks to him.

< 4 Mojžišova 7 >