< Jób 36 >

1 Zatím přidal Elihu, a řekl:
And Elihu continued:
2 Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
3 Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
4 V pravdě, žeť ne budou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
5 Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
6 Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
7 Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
8 Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
9 Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
10 A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
11 Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
12 Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
13 Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
14 Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
15 Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
16 A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
17 Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
18 Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
19 Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
20 Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
Do not long for the night, when people vanish from their homes.
21 Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
22 Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
23 Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Činíš nepravost?
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
24 Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
Remember to magnify His work, which men have praised in song.
25 Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
All mankind has seen it; men behold it from afar.
26 Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27 On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
28 Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
29 (Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
30 Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
31 Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
For by these He judges the nations and provides food in abundance.
32 Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
33 Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.
The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.

< Jób 36 >