< Psalmi 25 >

1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

< Psalmi 25 >