< Psalmi 22 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Košuta u zoru”. Psalam. Davidov. Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga.
“For the leader of the music. To the tune of “The hind of the morning.” A psalm of David.” My God, my God! why hast thou forsaken me? Why so far from mine aid, and from the words of my cry?
2 Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
O my God! I cry during the day, but thou hearest not; In the night also, but I have no rest.
3 A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!
And yet thou art holy, Dwelling amid the praises of Israel!
4 U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
Our fathers trusted in thee; They trusted, and thou didst save them.
5 k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
They called upon thee, and were delivered; They trusted in thee, and were not put to shame.
6 A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
But I am a worm, and not a man; The reproach of men, and the scorn of the people.
7 Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:
All who see me scoff at me; They open wide the lips; they shake the head.
8 “U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi, neka ga spasi ako mu omilje!”
“He trusted in the LORD, let him help him; Let him deliver him, since he delighted in him!”
9 Iz krila majčina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.
Surely thou art he that didst bring me into the world; Thou didst make me lie secure upon my mother's breast!
10 Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
Upon thee have I cast myself from my birth; Thou hast been my God from my earliest breath!
11 Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
Oh, be not far from me, for trouble is near; For there is none to help!
12 Opkoliše me junci mnogobrojni, bašanski bikovi okružiše mene.
Many bulls surround me; Strong bulls of Bashan close me in on every side.
13 Ždrijela svoja razvaljuju na me k'o lav koji plijen kida i riče.
They open their mouths wide against me, Like a ravening and roaring lion.
14 Kao voda razlih se, sve mi se kosti rasuše; srce mi posta poput voska, topi se u grudima mojim.
I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is become like wax; It melteth in my bosom.
15 Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.
My strength is dried up like an earthen vessel, And my tongue cleaveth to my jaws; Thou hast brought me to the dust of death!
16 Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
For dogs have surrounded me; Bands of evil-doers have encompassed me, —Like lions my hands and my feet.
17 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
I can count all my bones; They gaze, and feast their eyes upon me.
18 Haljine moje dijele među sobom i kocku bacaju za odjeću moju.
They divide my garments among them, And for my vesture they cast lots.
19 Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!
But be not thou far from me, O LORD! O my strength! make haste to mine aid!
20 Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
Deliver my life from the sword; My blood from the power of the dog;
21 Spasi me iz ralja lavljih i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
Save me from the lion's mouth; Shield me from the horns of the buffaloes!
22 A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
I will proclaim thy name to my brethren; In the midst of the congregation will I praise thee.
23 “Koji se bojite Jahve, hvalite njega! Svi od roda Jakovljeva, slavite njega! Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
Praise him, ye worshippers of Jehovah! Extol him, all ye race of Jacob. And fear him, all ye race of Israel!
24 Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika, i nije sakrio lice svoje od njega; kad ga je zazvao, on ga je čuo.”
For he hath not despised nor abhorred the misery of the afflicted. Nor hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.
25 Zato ću te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.
My praise shall be of thee in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him!
26 Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!
The afflicted shall eat, and be satisfied; They that seek the LORD shall praise him; Your hearts shall be glad for ever and ever!
27 Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
All the ends of the earth shall remember, and turn to Jehovah; All the families of the nations shall worship before thee!
28 Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima.
For the kingdom is Jehovah's; He is the governor of the nations.
29 Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja će duša za njega živjeti,
All the rich of the earth shall eat and worship; Before him shall they also bow, who are going down to the dust, Who cannot keep themselves alive.
30 njemu će služiti potomstvo moje. O Gospodu će se pripovijedat'
The future generation shall serve him; The race which is to come shall hear of Jehovah.
31 slijedećem koljenu, o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem: “Ovo učini Jahve!”
They shall come, and declare his righteousness; His mighty deeds to the people that shall be born.