< Psalmi 22 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Košuta u zoru”. Psalam. Davidov. Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga.
For the choirmaster. To the tune of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from saving me, so far from my words of groaning?
2 Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
I cry out by day, O my God, but You do not answer, and by night, but I have no rest.
3 A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!
Yet You are holy, enthroned on the praises of Israel.
4 U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
In You our fathers trusted; they trusted and You delivered them.
5 k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
They cried out to You and were set free; they trusted in You and were not disappointed.
6 A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.
7 Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:
All who see me mock me; they sneer and shake their heads:
8 “U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi, neka ga spasi ako mu omilje!”
“He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him.”
9 Iz krila majčina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.
Yet You brought me forth from the womb; You made me secure at my mother’s breast.
10 Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
From birth I was cast upon You; from my mother’s womb You have been my God.
11 Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
Be not far from me, for trouble is near and there is no one to help.
12 Opkoliše me junci mnogobrojni, bašanski bikovi okružiše mene.
Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
13 Ždrijela svoja razvaljuju na me k'o lav koji plijen kida i riče.
They open their jaws against me like lions that roar and maul.
14 Kao voda razlih se, sve mi se kosti rasuše; srce mi posta poput voska, topi se u grudima mojim.
I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me.
15 Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me in the dust of death.
16 Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
For dogs surround me; a band of evil men encircles me; they have pierced my hands and feet.
17 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
I can count all my bones; they stare and gloat over me.
18 Haljine moje dijele među sobom i kocku bacaju za odjeću moju.
They divide my garments among them and cast lots for my clothing.
19 Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!
But You, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.
20 Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of wild dogs.
21 Spasi me iz ralja lavljih i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
Save me from the mouth of the lion; at the horns of the wild oxen You have answered me!
22 A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the assembly.
23 “Koji se bojite Jahve, hvalite njega! Svi od roda Jakovljeva, slavite njega! Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
You who fear the LORD, praise Him! All descendants of Jacob, honor Him! All offspring of Israel, revere Him!
24 Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika, i nije sakrio lice svoje od njega; kad ga je zazvao, on ga je čuo.”
For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He has not hidden His face from him, but has attended to his cry for help.
25 Zato ću te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.
My praise for You resounds in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear You.
26 Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!
The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him. May your hearts live forever!
27 Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before Him.
28 Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima.
For dominion belongs to the LORD and He rules over the nations.
29 Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja će duša za njega živjeti,
All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before Him— even those unable to preserve their lives.
30 njemu će služiti potomstvo moje. O Gospodu će se pripovijedat'
Posterity will serve Him; they will declare the Lord to a new generation.
31 slijedećem koljenu, o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem: “Ovo učini Jahve!”
They will come and proclaim His righteousness to a people yet unborn— all that He has done.