< Psalmi 145 >
1 Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
Un salmo of David. Un canto de alabanza. ¡Te glorificaré, mi Dios y Rey! ¡Por siempre y para siempre alabaré quien eres!
2 BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
Te alabaré cada día. ¡Alabaré tu nombre por siempre y para siempre!
3 Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
¡El Señor es grande y es digno de suprema alabanza! ¡Su grandeza no se puede medir!
4 Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
¡Que todas las generaciones cuenten tus obras y compartan las historias de tus asombrosos milagros!
5 HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
Ellos hablarán de tu majestad, de tu glorioso esplendor, y yo meditaré en las maravillas que has hecho.
6 VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
Ellos hablarán del poder de tus actos, y yo diré cuán maravilloso eres.
7 ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
Ellos le contarán a todos de tu renombre por tu gran bondad y con alegría celebrarán que siempre haces lo recto.
8 HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
El Señor es misericordioso, lento para enojarse, y lleno de amor inagotable.
9 TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
El Señor es bueno con todos, y muestra misericordia hacia todas sus criaturas.
10 JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
Todos los seres creados te agradecerán, oh Señor, y te alabarán todos los que fielmente te siguen.
11 KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
Alabarán la gloria de tu reino, y hablarán de tu poder.
12 LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
Contarán a los pueblos sobre tus maravillosos milagros, y el glorioso esplendor de tu reino.
13 MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
Tu reino no tiene fin, y tu gobierno se extiende por todas las generaciones. Las promesas del señor son fieles y él es misericordioso en todos sus actos.
14 SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
El Señor ayuda a los caídos y levanta a los que están abatidos.
15 AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
Todos los ojos están puestos en ti, llenos de esperanza; y tú les das alimentos a quienes lo necesitan a su tiempo.
16 PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
Tú das con generosidad y satisfaces las necesidades de todos los seres vivientes.
17 SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
El Señor hace lo recto en todas las cosas. Su fidelidad está en cada uno de sus actos.
18 KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
El Señor está cerca de los que piden su ayuda, de los que le piden de corazón.
19 REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
Él satisface las necesidades de quienes lo siguen. Escucha su clamor de ayuda y los salva.
20 ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
El Señor cuida de quienes lo aman, pero destruirá a los malvados.
21 TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
Alabaré al Señor, y que todo el mundo honre su nombre, por siempre y para siempre.