< Psalmi 109 >
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
Думнезеул лаудей меле, ну тэчя!
2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
Кэч потривничий ау дескис ымпотрива мя о гурэ ря ши ыншелэтоаре, ымь ворбеск ку о лимбэ минчиноасэ,
3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
мэ ынконжоарэ ку кувынтэрь плине де урэ ши се рэзбоеск ку мине фэрэ темей.
4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
Пе кынд еу ый юбеск, ей ымь сунт потривничь, дар еу алерг ла ругэчуне.
5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
Ей ымь ынторк рэу пентру бине ши урэ пентру драгостя мя.
6 “Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
Пе врэжмашул меу пуне-л суб стэпыниря унуй ом рэу ши ун пырыш сэ стя ла дряпта луй!
7 Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
Кынд ва фи жудекат, сэ фие гэсит виноват ши ругэчуня луй сэ трякэ дрепт ун пэкат!
8 Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
Пуцине сэ-й фие зилеле ла нумэр ши служба сэ й-о я алтул!
9 Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
Сэ-й рэмынэ копиий орфань ши невастэ-са вэдувэ!
10 Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
Копиий луй сэ умбле фэрэ ничун кэпэтый ши сэ чершяскэ, сэ-шь кауте пыня департе де локуинца лор дэрыматэ!
11 Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
Чел че л-а ымпрумутат сэ-й пунэ мына пе тот че аре ши стрэиний сэ-й жефуяскэ родул мунчий луй!
12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
Нимень сэ ну май цинэ ла ел ши нимень сэ н-айбэ милэ де орфаний луй!
13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
Урмаший луй сэ фие нимичиць ши сэ ли се стингэ нумеле ын нямул урмэтор!
14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
Нелеӂюиря пэринцилор сэй сэ рэмынэ ка адучере аминте ынаинтя Домнулуй ши сэ ну се штяргэ пэкатул мамей луй!
15 nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
Домнул сэ-й айбэ тотдяуна ынаинтя окилор, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт,
16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
пентру кэ ну шь-а адус аминте сэ факэ ындураре, пентру кэ а пригонит пе чел ненорочит ши пе чел липсит, пынэ аколо ынкыт сэ омоаре пе омул ку инима здробитэ!
17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
Ый плэчя блестемул: сэ кадэ асупра луй! Ну-й плэчя бинекувынтаря: сэ се депэртезе де ел!
18 Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
Се ымбракэ ку блестемул кум се ымбракэ ку хайна луй, ый пэтрунде ка апа ынэунтрул луй, ка унтделемнул ын оасе!
19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
Де ачея, сэ-й служяскэ де вешмынт ка сэ се акопере, де чингэтоаре ку каре сэ фие тотдяуна ынчинс!
20 Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
Ачаста сэ фие, дин партя Домнулуй, плата врэжмашилор мей ши а челор че ворбеск ку рэутате де мине!
21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
Яр Ту, Доамне Думнезеуле, лукрязэ пентру мине дин причина Нумелуй Тэу, кэч маре есте бунэтатя Та; избэвеште-мэ!
22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
Сунт ненорочит ши липсит ши ымь е рэнитэ инима ынэунтрул меу.
23 K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
Пер ка умбра гата сэ трякэ, сунт изгонит ка о лэкустэ.
24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
Мь-ау слэбит ӂенункий де пост ши ми с-а слеит трупул де слэбичуне.
25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
Ам ажунс де окара лор; кынд мэ привеск ей, дау дин кап.
26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
Ажутэ-мь, Доамне, Думнезеул меу! Скапэ-мэ прин бунэтатя Та!
27 Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
Ши сэ штие кэ мына Та, кэ Ту, Доамне, ай фэкут лукрул ачеста!
28 Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
Мэкар кэ ей блестемэ, Ту бинекувынтязэ; мэкар кэ се ридикэ ей ымпотрива мя, вор фи ынфрунтаць, яр робул Тэу се ва букура.
29 Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
Потривничий мей сэ се ымбраче ку окара, сэ се акопере ку рушиня лор кум се акоперэ ку о манта!
30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
Вой лэуда фоарте мулт ку гура мя пе Домнул, Ыл вой мэри ын мижлокул мулцимий,
31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.
кэч Ел стэ ла дряпта сэракулуй ка сэ-л избэвяскэ де чей че-л осындеск.