< Psalmi 107 >
1 Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
Yahweh Pakai hi aphatjeh'in thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah hi tonsot'a dettou jing ahi.
2 Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
Yahweh Pakai in nalhatdoh hitam? Achutileh phongdoh'in! Aman namelma holah'a kon a nahoidohsahhi miho seipeh'in.
3 i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
Ajeh chu Aman gam tamtah a kon in solamle lhumlam'a kon in, sahlam le lhanglam a kon in sohchangho ahin puikhom'in ahi.
4 Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
Miloi khat hi gamthip gam mah avah mang'un, in le lou beijin avah mang'un,
5 Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
Gilkil leh dangchah geovin a thiding konchan aum mun,
6 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
“Yahweh Pakai neipanpin” tin ahahsat nauva Pakai Yahweh akouvun, chuteng Aman agenthei nauva konnin ahuhdoh jin ahi.
7 Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
Aman amaho chu bitkei chan apuijin achenna theiju khopi khatna akoiyin ahi.
8 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Yahweh Pakai chu angailutna thupi tah jehleh thil kidang tahtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
9 Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
Ajeh chu Aman adangchah ho adangnou sah'in, agilkil'ho thilpha tamtah tothon a-oiva sahjin ahi.
10 U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
Miloikhat muthim lah athimlah pen a atouvin, lung gimna thihkhao vin ahen oh'in ahi.
11 jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
Amaho Elohim Pathen thu dounan akiphin un, Elohim Pathen thumop chu anelpeh'un ahi.
12 Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
Hijeh chun Aman amaho chu akhut hamtah in avo lhun, amaho alhuh phatnun koima akithopidiu aumpon ahi.
13 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
Ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin “Yahweh Pakai neipanpin” atiuve. Hitengle chun Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
14 Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
Aman amaho chu muthimleh ahahsatnau thimjin banga thimlah a kon in apui galkaijin akihennao asutlhappeh'in ahi.
15 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Yahweh Pakai chu ami ngailutna thupitah jehleh thil kidangtah tah abolpeh jeh'in thangvah uhen,
16 Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
ajeh chu Aman sum-eng songkul kotpi avohlhahpeh'in chuleh akihennao thihkhao avohtan pehtan ahi.
17 Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
Mingol themkhat chun boina asemuvin achonset jeh'un thohgimna atoh'un ahi.
18 svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
An le twi ngaichatnan athohlel lheh'un hiti chun amaho chu athiding kon ahiuve.
19 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
“Yahweh Pakai neikithopin” tin ahahsat tenguleh Yahweh Pakai akoujiuvin Aman athohgim nauva kon in ahuhdohjin ahi.
20 Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
Aman thu changkhat agahseijin aboldamjin, thina kotbul a kon in aloidohtan ahi.
21 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Ami lungsetna thupi tah jehleh amaho dinga thil kidang tamtah anabolpeh jeh'in Yahweh Pakai chu thangvahna peuhen.
22 Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
Kilhaina gantha pummin thangvahna peuhen, chuleh athilbol kidangtah ho jeh'in thangvahna peuhen.
23 Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
Mi phabep chu kong innei mangchan twikhanglen'ah vannoi leiset kiveina lampi ajot un akitollun ahi.
24 oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
Amaho jonghin twikhanglen athuhlang tah'a Yahweh Pakai thuneitah'a anatoh naleh thil thupi tahtah abolna ho amu'vin ahi.
25 On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
Aman thu aseijin hui ahungnung doh'in twikhanglen ahin kinongsah'in ahi.
26 Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
Kong innei hochu vanlanga anuh touvin chule twi thuhlah'a ahung kilehlut kitjin kongtol hochu kichatnan akileh leuvin ahi.
27 Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
Amaho jukham ho bangin a-onle leuvin kichat tijat nan adim'un ahi.
28 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
“Yahweh Pakai neihuh'un” tin ahahsat phatnun Yahweh Pakai akouvun, Amanjong agimnauva kon in ahuhdohjin ahi.
29 Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
A-o neochakhat'in hui le guo kithochu athipsah'in chuleh twi kinong jong asutang'in ahi.
30 Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
Hiche athip theina chu ichan gei a pha a phatthei bohna hitam? Kongchu kong mun'ah bitkeichan apuilut in ahi.
31 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Yahweh Pakai chu angailutna thupitah jehleh thilkidang tamtah abolpeh jeh'un thangvahna peuhen.
32 Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
Nam lamkaiho masangleh, mipi kikhomho masangah japi hetthei doltah'in thangvahna peuhen.
33 On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
Aman vadung jong neldigam aso sahjin, twisam putna munho jong gamgo leh adang chahna aso sahjin ahi.
34 plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
Aman ga phatah sona gam phatah jong ima sodoh louna chitwi-al gamgo asosah thei in ahi, agam sunga cheng mipite phatmo jeh'a hitiachu abolji ahi.
35 On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
Ahinlah Aman neldigam chu twikul asosah'in, chuleh gamgo jong twi putna mun aso sahjin ahi.
36 i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
Aman gilkel dangchah techu khopi semdoh dinga hiche mun a chu achensah ding ahi.
37 Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
Amahon aloulai uva muchi kitheuvin tin lengpigui tu uvintin ga lhingsetna akilodiu ahi.
38 I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
Aman ichan gei a phatthei aboh hitam? Amahon insungmi tamtah atungdoh'un chuleh aganchahou ninglhingset ding ahi.
39 Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
Ijemtia bolgentheina jalle, boina le hahsatna jalla umho mihem a akemsuh uva avaichat phatnuleh,
40 Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
Yahweh Pakai in alengteu hinpaidoh intin amaho gamgo laija pannabei in umsah leleu vintin,
41 Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
hinla Yahweh Pakai in mivaichaho ahahsat nauva kon in kelngoihon phatah bangin ainsunga hinpunsah intin,
42 Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
Miphahon hiche thilsoh hohi hinveu vintin kipahdiu ahinla miphalou hochu suhthipma umdiu ahi.
43 Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!
Michingho jousen hitia thilsoh hohi lunggiltah'in hinheu vintin, amahon hitobang ikhankhouva kon a hi Yahweh Pakai mingailutna dihtah chu ahin mudohdiu ahi.