< Mudre Izreke 1 >
1 Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
Przypowieści Salomona, syna Dawidowego, króla Izraelskiego,
2 da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
Dla poznania mądrości i ćwiczenia, ku wyrozumieniu powieści roztropnych;
3 da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
Dla pojęcia ćwiczenia w rozumie, w sprawiedliwości, w sądzie i w prawości;
4 da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
Dla podania prostakom ostrożności, młodemu umiejętności, i opatrzności.
5 kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
Tych gdy mądry słuchać będzie, przybędzie mu nauki, a roztropny w radach opatrzniejszy będzie,
6 da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
Aby zrozumiał przypowieści, i wykłady ich, słowa mądrych i zagadki ich.
7 Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
Bojaźń Pańska jest początkiem umiejętności; ale głupi mądrością i ćwiczeniem gardzą.
8 Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
Słuchaj, synu mój! ćwiczenia ojca twego, a nie opuszczaj nauki matki twojej.
9 Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
Bo to przyda wdzięczności głowie twojej, i będzie łańcuchem kosztownym szyi twojej.
10 Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
Synu mój! jeżliby cię namawiali grzesznicy, nie przyzwalaj.
11 ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
Jeźlićby rzekli: Pójdź z nami, czyhajmy na krew, zasadźmy się na niewinnego bez przyczyny;
12 da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; (Sheol )
Pożremyż ich żywo, jako grób, a całkiem, jako zstępujących w dół; (Sheol )
13 naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
Wszelkiej majętności kosztownej nabędziemy, napełnimy domy nasze korzyścią;
14 bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
Rzuć między nas los twój; mieszek jeden wszyscy mieć będziemy.
15 Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
Synu mójâ nie chodźże z nimi w drogę; zawściągnij nogi twojej od ścieżek ich.
16 Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
Albowiem nogi ich ku złemu bieżą, i spieszą się na wylanie krwi.
17 Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
Bo jako próżno zastawiają sieci przed oczyma wszelkiego ptaka skrzydlastego:
18 A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
Tak i ci na krew swoję czyhają, a zasadzają się na duszę swoję.
19 Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
Takieć są ścieszki każdego czyhającego na zysk, który duszę pana swego odbiera.
20 Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
Mądrość na dworzu woła, głos swój na ulicach wydaje.
21 propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
W największym zgiełku woła, u wrót bram, w miastach powieści swoje opowiada, mówiąc:
22 “Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
Prostacy! dokądże się kochać będziecie w prostocie? a naśmiewcy pośmiewisko miłować będziecie? a głupi nienawidzieć umiejętności będziecie?
23 Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
Nawróćcież się na karanie moje; oto wam wydam ducha mojego, a podam wam do znajomości słowa moje.
24 Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
Ponieważem wołała, a nie chcieliście; wyciągałam rękę moję, a nie był, ktoby uważał;
25 Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
Owszem odrzuciliście wszystkę radę moję, a karności mojej nie chcieliście przyjąć;
26 zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
Przetoż ja w zginieniu waszem śmiać się będę, będę z was szydziła, gdy przyjdzie, czego się strachacie.
27 kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
Gdy przyjdzie jako spustoszenie, czego się strachacie, i gdy zginienie wasze przypadnie jako wicher, gdy przyjdzie na was ucisk i utrapienie;
28 Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
Tedy mię wzywać będą, a nie nie wysłucham; szukać mię będą z poranku, a nie znajdą mię.
29 Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
Przeto, iż mieli w nienawiści umiejętność, a bojaźni Pańskiej nie obrali sobie,
30 niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
Ani przestawali na radzie mijej, ale gardzili wszelką karnością moją:
31 Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
Przetoż będą używać owocu dróg swoich, a radami swemi nasyceni będą.
32 Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
Bo odwrócenie prostaków pozabija ich, a szczęście głupich wytraci ich.
33 A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”
Ale kto mię słucha, bezpiecznie mieszkać będzie, a będzie wolny od strachu złych rzeczy.