< Mudre Izreke 9 >
1 Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
2 Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
3 Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
4 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” A nerazumnima govori:
Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
5 “Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
6 Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti.”
Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
7 Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
8 Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
10 Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
11 “Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
12 Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi.”
If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
13 Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
14 I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
15 te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
16 “Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” I nerazumnomu govori:
Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
17 “Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh.”
Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
18 A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju. (Sheol )
But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol )