< Mudre Izreke 5 >
1 Sine moj, čuj moju mudrost, prigni uho mojoj razboritosti
Min sønn! Akt på min visdom, bøi ditt øre til min forstand,
2 da sačuvaš oprez, da ti usne zadrže znanje.
så du kan gjemme kloke råd og dine leber bevare kunnskap!
3 Jer s usana žene preljubnice kaplje med i nepce joj je glađe od ulja,
For en fremmed kvinnes leber drypper av honning, og glattere enn olje er hennes tunge;
4 ali je ona naposljetku gorka kao pelin, oštra kao dvosjekli mač.
men til sist er hun besk som malurt, hvass som et tveegget sverd.
5 Njene noge silaze k smrti, a koraci vode u Podzemlje. (Sheol )
Hennes føtter går nedover til døden; hennes skritt fører like til dødsriket. (Sheol )
6 Ona ne pazi na put života, ne mari što su joj staze kolebljive.
På livets sti vil hun ikke vandre; hennes veier går hit og dit, uten at hun vet det.
7 Zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od riječi mojih usta.
Så hør nu på mig, mine barn, og vik ikke fra min munns ord!
8 Neka je put tvoj daleko od nje i ne približuj se vratima njezine kuće,
La din vei være langt fra henne, og kom ikke nær til døren på hennes hus,
9 da drugima ne bi dao svoju slavu i okrutnima svoje godine;
forat du ikke skal gi andre din pryd og en grusom herre dine år,
10 da se ne bi tuđinci nasitili tvoga dobra i da tvoja zaslužba ne ode u tuđu kuću;
forat ikke fremmede skal mettes av din eiendom, og frukten av din møie komme i en annen manns hus,
11 da ne ridaš na koncu kad ti nestane tijela i puti
så du må stønne i din siste stund, når din kropp og ditt kjøtt tæres bort,
12 i da ne kažeš: “Oh, kako sam mrzio pouku i kako mi je srce preziralo ukor!
Og du må si: Hvorledes har jeg kunnet hate tukt, og hvorledes har mitt hjerte kunnet forakte tilrettevisning,
13 I ne slušah glasa svojih učitelja, niti priklonih uho onima što me poučavahu.
så jeg ikke hørte på dem som lærte mig, og ikke bøide mitt øre til dem som veiledet mig!
14 I umalo ne zapadoh u svako zlo, usred zbora i zajednice!”
Nær var jeg kommet i den største ulykke midt i forsamlingen og menigheten.
15 Pij vodu iz svoje nakapnice i onu što teče iz tvoga studenca.
Drikk av din egen brønn, drikk rinnende vann av din egen kilde!
16 Moraju li se tvoji izvori razlijevati i tvoji potoci teći ulicama?
Skulde vel dine kilder strømme ut på gaten, dine bekker på torvene?
17 Nego neka oni budu samo tvoji, a ne i tuđinaca koji su uza te.
La dem være for dig alene og ikke for fremmede sammen med dig!
18 Neka je blagoslovljen izvor tvoj i raduj se sa ženom svoje mladosti:
Din kilde være velsignet, gled dig i din ungdoms hustru!
19 neka ti je kao mila košuta i ljupka gazela, neka te grudi njene opajaju u svako doba, njezina ljubav zatravljuje bez prestanka!
Den elskelige hind og den yndefulle stengjet! Hennes barm kvege dig til enhver tid, av hennes kjærlighet være du alltid drukken!
20 TÓa zašto bi se, sine moj, zanosio preljubnicom i grlio tuđinki njedra?
Hvorfor, min sønn, skulde du da være drukken av attrå efter en annen manns hustru og favne en fremmed kvinnes barm?
21 Jer pred Jahvinim su očima čovjekovi putovi i on motri sve njegove staze.
For en manns veier ligger åpne for Herrens øine, og Herren jevner alle hans stier.
22 Opakoga će uhvatiti njegova zloća i sapet će ga užad njegovih grijeha.
Den ugudelige fanges i sine egne misgjerninger, og han holdes fast i sin egen synds snarer.
23 Umrijet će jer nema pouke, propast će zbog svoje goleme gluposti.
Han må dø, fordi han ikke lot sig tukte, og for sin store dårskaps skyld tumler han og faller.