< Mudre Izreke 21 >
1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
4 Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
7 Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
15 Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
Les déréglés sont en abomination aux justes.
19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
24 Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
25 Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.
Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.