< Mudre Izreke 2 >
1 Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.