< Mudre Izreke 18 >
1 Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.