< Mudre Izreke 16 >
1 Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
People plan what they want to do, but Yahweh is the one who decides [MTY] what really will happen.
2 Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
People may think that their actions are right, but Yahweh really knows why people do what they do.
3 Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
(Request/Rely on) Yahweh to direct what you plan to do; [if you do that], you will succeed in what you plan.
4 Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
Yahweh knows why he does everything that he does; he has even prepared the wicked for the time that he will punish them.
5 Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
Yahweh hates/detests everyone who is proud [IDM]; you can be certain [IDM] that they will be punished [LIT].
6 Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
Be loyal to Yahweh and faithfully [obey] him; if you do that, he will forgive you for having sinned. If we revere him, nothing evil will happen to us (OR, he will prevent evil things from happening to us).
7 Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
When our behavior pleases Yahweh, he even causes our enemies to act peacefully toward us.
8 Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
It is better to have a small amount of money that is earned honestly than to have a lot of money that is acquired dishonestly.
9 Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
People plan what they want to do, but Yahweh directs/determines what they will [really] be able to do.
10 Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
[If] God directs what a king says, what he decides is [always] right/fair.
11 Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
Yahweh wants us to use scales that are correct; the weights in his bag are correct, [because] he made them.
12 Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
Kings detest those who do evil, because [it is people doing what] is fair/right that causes their governments to be [MTY] strong.
13 Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
Kings are delighted to hear people say [MTY] what is true; they love those who say what is right/honest.
14 Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
If a king becomes angry, he [may] command that someone be executed, [so] wise people will [try to] cause him to be calm.
15 U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
If a king has a smile [MTY] on his face, he will enable people to have a [long] life (OR, he will not order people to be executed); his being pleased [with people] is [as delightful] as rain in the springtime [when seeds are planted].
16 Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
Becoming wise is better than aquiring gold; getting good understanding/insight is better than acquiring silver.
17 Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
Those whose behavior [MET] is good/right turn away from doing evil; those who guard their conduct [MTY] protect their lives.
18 Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
Being proud will (lead to your having/cause you to have) disasters; despising others will result in your being ruined.
19 Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
It is better to be humble and poor than [to associate with] proud [people] and [to become rich by] dividing with them (plunder/goods captured in a battle).
20 Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
Those who heed good teaching/instruction will prosper; happy are those who trust in Yahweh.
21 Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
People say that those who are wise learn what is right/good behavior, and those who talk pleasantly [are able to] influence others [to do what is right].
22 Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
Being wise is [like having] a fountain that gives life [MET], but foolish people are punished as a result of their acting foolishly.
23 Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
Those who are wise think carefully before they talk, and as a result they are able to influence/persuade others [to do what is right].
24 Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
Kind words are like honey [SIM]: We enjoy them both, and both cause our bodies to be healthy/strong.
25 Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
There are some kinds of behavior [MET] that people think are right, but (walking on those roads [MET]/continually doing those things) causes those people to die.
26 Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
If a worker (has an appetite/is hungry), that urges him to work hard because he [SYN] wants to [earn money to buy things to] eat.
27 Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
Worthless people plan [ways to cause] trouble [for others], and [even] what they say [injures people] like a hot fire does [SIM].
28 Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
Deceitful people cause strife/quarreling among other people; those who say false things about other people cause people who are friends to become enemies.
29 Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
Those who act violently entice/encourage others [to also act violently] and lead them along a road that will end in disaster.
30 Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
People [sometimes] show with [one of] their eyes [to signal to their friends that they are] planning to do something to harm [others]; they smirk when they are about to do something evil.
31 Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
Gray hair is [like] a glorious crown [MET] that is given to people who have always behaved righteously.
32 Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
Those who do not become angry quickly are better than those who are powerful; it is better to (control your temper/keep yourself from becoming very angry) than to conquer a city.
33 U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
People (cast lots/throw marked stones) [to decide what should be done], but God is the one who truly decides what will happen.