< Filipljanima 2 >
1 Ima li dakle u Kristu kakve utjehe, ima li kakva ljubazna bodrenja, ima li kakva zajedništva Duha, ima li kakva srca i samilosti,
MA panapanau eu ren Krijtuj mia, ma kamait en limpok, ma jau pena en Nen, ma limpok melel, o kadek jan nan nen omail,
2 ispunite me radošću: složni budite, istu ljubav njegujte, jednodušni, jedne misli budite;
Komail ap kaunjokela ai peren ni omail lamalam ta pot, o limpok ta ieu, o min ta ieu, o inon ion jon ta ieu,
3 nikakvo suparništvo ni umišljenost, nego - u poniznosti jedni druge smatrajte višima od sebe;
O der aklemai o der wia meakot ni aklapalap a ni karakarak, amen en kakaki amen mo a.
4 ne starajte se samo svaki za svoje, nego i za ono što se tiče drugih!
Amen amen ender apwali pein a dipijou kan, a amen amen en apwali en akai ar dipijou.
5 Neka u vama bude isto mišljenje kao i u Kristu Isusu:
Pwe i tiak en mi re omail, me pil mi ren lejuj Krijtuj.
6 On, trajni lik Božji, nije se kao plijena držao svoje jednakosti s Bogom,
Me mom en Kot, ap jota men ale on pein i en dueta Kot.
7 nego sam sebe “oplijeni” uzevši lik sluge, postavši ljudima sličan; obličjem čovjeku nalik,
Ap akamaleki pein i o wiala ladu men o jon en aramaj akan.
8 ponizi sam sebe, poslušan do smrti, smrti na križu.
O kotin janjaleda ni mom en aramaj, o kajapwilidi pein i, o ni a kotin peiki on lel mela, ei lel mela ni lopu.
9 Zato Bog njega preuzvisi i darova mu ime, ime nad svakim imenom,
Nan i me Kot kotin kajapwilada i waja ileile, o kotiki on i mar eu, jikida jan mar karoj.
10 da se na ime Isusovo prigne svako koljeno nebesnika, zemnika i podzemnika.
Pwe karoj en kelepukidi ni mar en Iejuj, me mi nanlan o nin jappa o pan jappa.
11 I svaki će jezik priznati: “Isus Krist jest Gospodin!” - na slavu Boga Oca.
O lo karoj en kadedeki, me Iejuj Krijtuj me Kaun pwen kalimmada Kot Jam.
12 Tako, ljubljeni moji, poslušni kako uvijek bijaste, ne samo kao ono za moje nazočnosti nego mnogo više sada, za moje nenazočnosti, sa strahom i trepetom radite oko svoga spasenja!
Ari kompoke pai kan, duen omail okoke kokodo, kaidin ni omail wokaren ia do, a me jikidar anjau wet ni ai doo, en pere ki, o lomwiniki kadokedoke kamaur pamail.
13 Da, Bog u svojoj dobrohotnosti izvodi u vama i htjeti i djelovati.
Pwe Kot me kotin wiada karoj nan lol omail: Inon o kapwaiada duen kupur a.
14 Sve činite bez mrmljanja i oklijevanja
Komail wiada meakaroj jo lipanede o jo peikajal.
15 da budete besprijekorni i čisti, djeca Božja neporočna posred poroda izopačena i lukava u kojem svijetlite kao svjetlila u svijetu
Pwe komail en pun o melel o jeri en Kot akan, me jo lol riapot nan pun en di jued o japun, me komail jer janjal nan pun arail, dueta jer en jappa kan.
16 držeći riječ Života meni na ponos za Dan Kristov, što nisam zaludu trčao niti se zaludu trudio.
Kajanjaleda majan en maur, pwen kapin pa i ni ran en Krijtuj, pwe i ender tan mal de dodok mal.
17 Naprotiv, ako se ja i izlijevam za žrtvu i bogoslužje, za vjeru vašu, radostan sam i radujem se sa svima vama.
A ma i dueta mairon urak eu wudoki on mairon o dodok en omail pojon, i kin peren kida, o i pan ian komail karoj pereperen.
18 A tako i vi budite radosni i radujte se sa mnom.
I me komail en pil perenki o komail en ian ia pereperen.
19 Nadam se u Gospodinu Isusu da ću vam uskoro poslati Timoteja da mi odlane kad saznam što je s vama.
A i kaporoporeki Kaun Iejuj, me i pan madan kadar won komail Timoteuj, pwe i en pil injenemau, i lao aja ir omail.
20 Nikoga doista nemam tako srodne duše tko bi se kao on svojski za vas pobrinuo
Pwe jota amen mi re i, me dueta i, me kin apwali komail melel.
21 jer svi traže svoje, a ne ono što je Isusa Krista.
Pwe karoj kin rapaki me pein ar, a kaidin me japwilim en Krijtuj.
22 A prokušanost vam je njegova poznata: kao dijete s ocem služio je sa mnom evanđelju.
A komail aja, me a tiak me pun, pwe a jauaja ia ni ronamau dueta jeri men on a papa.
23 Njega se dakle nadam poslati tek što razvidim što je sa mnom.
I me i kaporoporeki, me i pan kadarala eden, i lao aja ir ai.
24 A uvjeren sam u Gospodinu da ću i sam uskoro doći.
A i liki Kaun o, me pein nai pil pan pwara wei madan.
25 Smatrao sam potrebnim poslati k vama Epafrodita, brata, suradnika i suborca moga kojega ste poslali da mi poslužuje u potrebi.
A i lamedar, me mau en kadarlan i komail ri ai Epaprotuj me ai warok ni ai dodok o ai peipei, iei omail men en kadar, o me papa ia ni ai jamama.
26 Jer je čeznuo za svima vama i bio zabrinut što ste saznali da je obolio.
Pwe komail aja, a non kin komail melel, o a patauki melel omail ronadar, me a jomau.
27 I doista je gotovo na smrt bio obolio, ali Bog mu se smilovao, ne samo njemu nego i meni, da me ne zadesi žalost na žalost.
Melel, a jomau meid laud, koren ion mela. A Kot me kotin kupuredar i; a kaidin i eta, pwe pil nai, pwe i de paiola pokon.
28 Brže ga dakle poslah da se, pošto ga vidite, opet obradujete, i ja da budem manje žalostan.
A i madan kadarala i, pwe komail en kilan i, ap peren kida, o ai injenjued en pil tikitikela.
29 Primite ga dakle u Gospodinu sa svom radosti i poštujte takve
Komail ari kajamo i ni Kaun o popol, o wauneki me dueta i kan.
30 jer se za djelo Kristovo smrti sasvim približio, životnoj se pogibli izložio da nadopuni ono u čemu me vi ne mogoste poslužiti.
Pweki wiawia en Krijtuj a koren ion mela, ni a jota kajampwaleki pein maur i, pwen jauaja ia wiliandi komail.