< Marko 4 >

1 I poče opet poučavati uz more. I zgrnu se k njemu silan svijet te on uđe u lađu i sjede na moru, a sve ono mnoštvo bijaše uz more, na kopnu.
And again he was teaching by the seaside. And a very great number of people had come to him, so that he got into a boat on the sea and took his seat; and all the people were on the land by the seaside.
2 Poučavao ih je u prispodobama mnogočemu. Govorio im u pouci:
And he gave them teaching about a number of things in the form of stories, and said to them in his teaching, Give ear:
3 “Poslušajte! Gle, iziđe sijač sijati.
A man went out to put seed in the earth:
4 I dok je sijao, poneko zrno pade uz put, dođoše ptice i pozobaše ga.
And while he was doing it, some was dropped by the wayside, and the birds came and took it for food.
5 Neko opet pade na kamenito tlo gdje nemaše dosta zemlje. Odmah izniknu jer nemaše duboke zemlje.
And some went on the stones, where it had not much earth; and it came up straight away, because the earth was not deep:
6 Ali kad ogranu sunce, izgorje; i jer nemaše korijenja, osuši se.
And when the sun was high, it was burned; and because it had no root, it became dry and dead.
7 Neko opet pade u trnje i trnje uzraste i uguši ga te ploda ne donese.
And some went among the thorns, and the thorns came up, and it had no room for growth and gave no fruit.
8 Neko napokon pade u dobru zemlju i dade plod, razraste se i razmnoži, te donese: jedno tridesetostruko, jedno šezdesetostruko, jedno stostruko.”
And some, falling on good earth, gave fruit, coming up and increasing, and giving thirty, sixty, and a hundred times as much.
9 I doda: “Tko ima uši da čuje, neka čuje!”
And he said to them, Whoever has ears, let him give ear.
10 Kad bijaše nasamo, oni oko njega zajedno s dvanaestoricom pitahu ga o prispodobama.
And when he was by himself, those who were round him with the twelve put questions to him about the purpose of the stories.
11 I govoraše im: “Vama je dano otajstvo kraljevstva Božjega, a onima vani sve biva u prispodobama:
And he said to them, To you is given the secret of the kingdom of God, but to those who are outside, all things are given in the form of stories;
12 da gledaju, gledaju - i ne vide, slušaju, slušaju - i ne razumiju, da se ne obrate pa da im se otpusti.”
So that seeing they may see, and it will not be clear to them; and hearing it, they will not get the sense; for fear that they may be turned again to me and have forgiveness.
13 I kaže im: “Zar ne znate tu prispodobu? Kako ćete onda razumjeti prispodobe uopće?
And he said to them, If you are not clear about this story, how will you be clear about the others?
14 Sijač sije Riječ.
The seed is the word.
15 Oni uz put, gdje je Riječ posijana, jesu oni kojima, netom čuju, odmah dolazi Sotona i odnosi Riječ u njih posijanu.
And these are they by the wayside, where the word is planted; and when they have given ear, the Evil One comes straight away and takes away the word which has been planted in them.
16 Zasijani na tlo kamenito jesu oni koji kad čuju Riječ, odmah je s radošću prime,
And in the same way, these are they who are planted on the stones, who, when the word has come to their ears, straight away take it with joy;
17 ali nemaju u sebi korijena, nego su nestalni: kad nastane nevolja ili progonstvo zbog Riječi, odmah se sablazne.
And they have no root in themselves, but go on for a time; then, when trouble comes or pain, because of the word, they quickly become full of doubts.
18 A drugi su oni u trnje zasijani. To su oni koji poslušaju Riječ,
And others are those planted among the thorns; these are they who have given ear to the word,
19 ali nadošle brige vremenite, zavodljivost bogatstva i ostale požude uguše Riječ te ona ostane bez ploda. (aiōn g165)
And the cares of this life, and the deceits of wealth, and the desire for other things coming in, put a stop to the growth of the word, and it gives no fruit. (aiōn g165)
20 A zasijani na dobru zemlju jesu oni koji čuju i prime Riječ te urode: tridesetostruko, šezdesetostruko, stostruko.
And these are they who were planted on the good earth; such as give ear to the word, and take it into their hearts, and give fruit, thirty and sixty and a hundred times as much.
21 I govoraše im: “Unosi li se svjetiljka da se pod posudu stavi ili pod postelju? Zar ne da se stavi na svijećnjak?
And he said to them, When the light comes in, do people put it under a vessel, or under the bed, and not on its table?
22 Ta ništa nije zastrto, osim zato da se očituje; i ništa skriveno, osim zato da dođe na vidjelo!
There is nothing covered which will not be seen openly, and nothing has been made secret which will not come to light.
23 Ima li tko uši da čuje, neka čuje.”
If any man has ears, let him give ear.
24 I govoraše im: “Pazite što slušate. Mjerom kojom mjerite mjerit će vam se. I nadodat će vam se.
And he said to them, Take care what you give ear to: in the same measure as you give you will get, and more will be given to you.
25 Doista, onomu tko ima dat će se, a onomu tko nema oduzet će se i ono što ima.”
He who has, to him will be given: and he who has not, from him will be taken even that which he has.
26 I govoraše im: “Kraljevstvo je Božje kao kad čovjek baci sjeme u zemlju.
And he said, Such is the kingdom of God, as if a man put seed in the earth,
27 Spavao on ili bdio, noću i danju sjeme klija i raste - sam ne zna kako;
And went to sleep and got up, night and day, and the seed came to growth, though he had no idea how.
28 zemlja sama od sebe donosi plod: najprije stabljiku, onda klas i napokon puno zrnja na klasu.
The earth gives fruit by herself; first the leaf, then the head, then the full grain.
29 A čim plod dopusti, brže se on laća srpa jer eto žetve.”
But when the grain is ready, he quickly sends men to get it cut, because the time for cutting has come.
30 I govoraše: “Kako da prispodobimo kraljevstvo nebesko ili u kojoj da ga prispodobi iznesemo?
And he said, What picture may we give of the kingdom of God, or with what story may we make it clear?
31 Kao kad se gorušičino zrno posije u zemlju. Manje od svega sjemenja na zemlji,
It is like a grain of mustard seed, which, when it is put in the earth, is smaller than all the seeds on the earth,
32 jednoć posijano, naraste i postane veće od svega povrća pa potjera velike grane te se pod sjenom njegovom gnijezde ptice nebeske.”
But when it is planted, it comes up, and becomes taller than all the plants, and puts out great branches, so that the birds of heaven are able to take rest in its shade.
33 Mnogim takvim prispodobama navješćivaše im Riječ, kako već mogahu slušati.
And with a number of such stories he gave them his teaching, as they were able to take it:
34 Bez prispodobe im ne govoraše, a nasamo bi svojim učenicima sve razjašnjavao.
And without a story he said nothing to them: but privately to his disciples he made all things clear.
35 Uvečer istoga dana kaže im: “Prijeđimo prijeko!”
And on that day, when the evening had come, he said to them, Let us go over to the other side.
36 Oni otpuste mnoštvo i povezu Isusa kako već bijaše u lađi. A pratile su ga i druge lađe.
And going away from the people, they took him with them, as he was, in the boat. And other boats were with him.
37 Najednom nasta žestoka oluja, na lađu navale valovi te su je već gotovo napunili.
And a great storm of wind came up, and the waves came into the boat, so that the boat was now becoming full.
38 A on na krmi spavaše na uzglavku. Probude ga i kažu mu: “Učitelju! Zar ne mariš što ginemo?”
And he himself was in the back of the boat, sleeping on the cushion: and they, awaking him, said, Master, is it nothing to you that we are in danger of destruction?
39 On se probudi, zaprijeti vjetru i reče moru: “Utihni! Umukni!” I smiri se vjetar i nasta velika utiha.
And he came out of his sleep, and gave strong orders to the wind, and said to the sea, Peace, be at rest. And the wind went down, and there was a great calm.
40 Tada im reče: “Što ste bojažljivi? Kako nemate vjere?”
And he said to them, Why are you full of fear? have you still no faith?
41 Oni se silno prestrašiše pa se zapitkivahu: “Tko li je ovaj da mu se i vjetar i more pokoravaju?”
And their fear was great, and they said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea do his orders?

< Marko 4 >