< Job 36 >

1 Elihu nastavi i reče:
Eliu also proceeded, and said:
2 “Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
3 Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
4 Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen.
For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
5 Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega.
God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
6 Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja.
But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
7 S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni.
He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
8 Ako su negvam' oni okovani i užetima nevolje sputani,
And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
9 djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti.
He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
10 Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.
He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
11 Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
12 Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
13 A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje;
Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
14 u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.
Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
15 Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
16 izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga.
Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
17 Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
19 Nek' ti je gavan k'o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba.
Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
20 Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš.
Prolong not the night that people may come up for them.
21 Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.
Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
22 Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?
Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
23 Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?
Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
24 Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
25 S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka.
All men see him, every one beholdeth afar off.
26 Veći je Bog no što pojmit' možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih!
Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
27 U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.
He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
28 Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
Which flow from the clouds that cover all above.
29 Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
If he will spread out clouds as his tent,
30 Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
31 Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
32 On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi.
In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
33 Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.
He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.

< Job 36 >