< Job 26 >
2 “Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나
3 Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
지혜 없는 자를 참 잘 가르쳤구나 큰 지식을 참 잘 나타내었구나
4 Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?”
네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 뉘 신이 네게서 나왔느냐
5 Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
음령들이 큰 물과 수족 밑에서 떠나니
6 Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi. (Sheol )
하나님 앞에는 음부도 드러나며 멸망의 웅덩이도 가리움이 없음 이니라 (Sheol )
7 On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
그는 북편 하늘을 허공에 펴시며 땅을 공간에 다시며
8 On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
물을 빽빽한 구름에 싸시나 그 밑의 구름이 찢어지지 아니하느니라
9 On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
그는 자기의 보좌 앞을 가리우시고 자기 구름으로 그 위에 펴시며
10 On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
수면에 경계를 그으셨으되 빛과 어두움의 지경까지 한정을 세우셨느니라
11 Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
그가 꾸짖으신즉 하늘 기둥이 떨며 놀라느니라
12 Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
그는 권능으로 바다를 흉용케 하시며 지혜로 라합을 쳐서 파하시며
13 Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
그 신으로 하늘을 단장하시고 손으로 날랜 뱀을 찌르시나니
14 Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?”
이런 것은 그 행사의 시작점이요 우리가 그에게 대하여 들은 것도 심히 세미한 소리뿐이니라 그 큰 능력의 우뢰야 누가 능히 측량하랴