< Jakovljeva 2 >

1 Braćo moja, vjeru Gospodina našega Isusa Krista slavnoga ne miješajte s pristranošću!
My friends, are you really trying to combine faith in Jesus Christ, our glorified Lord, with discrimination?
2 Dođe li na vaš sastanak čovjek sa zlatnim prstenjem, u sjajnoj odjeći, a dođe i siromah u bijednoj odjeći
Suppose a visitor should enter your synagogue, with gold rings and in grand clothes, and suppose a poor man should come in also, in shabby clothes,
3 i vi se zagledate u onoga što nosi sjajnu odjeću te reknete: “Ti lijepo ovdje sjedni!”, a siromahu reknete: “Ti stani - ili sjedni - ondje, podno podnožja moga!”,
and you show more respect to the visitor who is wearing grand clothes, and say – ‘There is a good seat for you here,’ but to the poor man – ‘You must stand; or sit down there by my footstool,’
4 niste li u sebi pristrano sudili te postali suci što naopako sude?
Haven’t you made distinctions among yourselves, and used evil standards of judgement?
5 Čujte, braćo moja ljubljena: nije li Bog one koji su svijetu siromašni izabrao da budu bogataši u vjeri i baštinici Kraljevstva što ga je obećao onima koji ga ljube?
Listen, my dear friends. Has not God chosen those who are poor in the things of this world to be rich through their faith, and to possess the kingdom which he has promised to those who love him?
6 A vi prezreste siromaha! Ne tlače li vas upravo bogataši? Ne vuku li vas baš oni na sudove?
But you – you insult the poor man! Isn’t it the rich who oppress you? Isn’t it they who drag you into law courts?
7 Ne psuju li oni lijepo Ime na vas zazvano?
Isn’t it they who malign that honourable name spoken over you at your baptism?
8 Ako doista izvršujete kraljevski zakon po Pismu: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga, dobro činite;
If you keep the royal law which runs – “You must love your neighbour as you love yourself,” you are doing right;
9 ako li ste pristrani, grijeh činite i Zakon vas osuđuje kao prijestupnike.
but, if you discriminate, you commit a sin, and stand convicted by that same law of being offenders against it.
10 Ta tko sav Zakon uščuva, a u jednome samo posrne, postao je krivac svega.
For a person who has laid the Law, as a whole, to heart, but has failed in one particular, is accountable for breaking all its provisions.
11 Jer tko reče: Ne čini preljuba, reče i: Ne ubij. Ako dakle i ne činiš preljuba, a ubiješ, postao si prijestupnik Zakona.
He who said “You must not commit adultery” also said “You must not murder.” If, then, you commit murder but not adultery, you are still an offender against the Law.
12 Tako govorite i tako činite kao oni koji imaju biti suđeni po zakonu slobode.
Therefore, speak and act as people who are to be judged by the “Law of freedom.”
13 Jer nemilosrdan je sud onomu tko ne čini milosrđa; a milosrđe likuje nad sudom.
For there will be justice without mercy for the person who has not acted mercifully. Mercy triumphs over Justice.
14 Što koristi, braćo moja, ako tko rekne da ima vjeru, a djela nema? Može li ga vjera spasiti?
My friends, what good is it if someone claims that they have faith, but they do not prove it by actions? Can such faith save them?
15 Ako su koji brat ili sestra goli i bez hrane svagdanje
Suppose some brother or sister should be in need of clothes and of daily bread,
16 pa im tkogod od vas rekne: “Hajdete u miru, grijte se i sitite”, a ne dadnete im što je potrebno za tijelo, koja korist?
and one of you says to them – ‘Go, and peace be with you; keep warm and eat well!’ and yet you do not actually give them the necessities of life, what good would it be to them?
17 Tako i vjera: ako nema djela, mrtva je u sebi.
In just the same way faith, if not followed by actions, is, by itself, a lifeless thing.
18 Inače, mogao bi tko reći: “Ti imaš vjeru, a ja imam djela. Pokaži mi svoju vjeru bez djela, a ja ću tebi djelima pokazati svoju vjeru.
Someone, indeed, may say – ‘You are a man of faith, and I am a man of action.’ ‘Then show me your faith,’ I reply, ‘apart from any actions, and I will show you my faith by my actions.’
19 Ti vjeruješ da je jedan Bog? Dobro činiš! I đavli vjeruju, i dršću.”
It is a part of your faith, is it not, that there is one God? Good; yet even the demons have that faith, and tremble at the thought.
20 Hoćeš li spoznati, šuplja glavo, da je vjera bez djela jalova?
Now do you really want to understand, fool, how it is that faith without actions leads to nothing?
21 Zar se Abraham, otac naš, ne opravda djelima, kad na žrtvenik prinese Izaka, sina svoga?
Look at our ancestor, Abraham. Was he not justified by his actions after he had offered his son, Isaac, on the altar?
22 Vidiš: vjera je surađivala s djelima njegovim i djelima se vjera usavršila
You see how, in his case, faith and actions went together; that his faith was perfected as the result of his actions;
23 te se ispunilo Pismo koje veli: Povjerova Abraham Bogu i uračuna mu se u pravednost pa prijatelj Božji posta.
and that in this way the words of scripture came true – ‘Abraham believed God, and that was regarded by God as righteousness,’ and ‘He was called the friend of God.’
24 Gledajte: čovjek se opravdava djelima, a ne samom vjerom.
You see, then, that a person is justified by actions, and not by faith alone.
25 Ne opravda li se slično, djelima, i Rahaba bludnica kad primi glasnike i drugim ih putom izvede?
Wasn’t it the same with the prostitute, Rahab? Was she not justified by her actions, after she had welcomed the messengers and helped them escape by another road?
26 Jer kao što je tijelo bez duha mrtvo, tako je i vjera bez djela mrtva.
Just as a body is dead without a spirit, so faith is dead without actions.

< Jakovljeva 2 >