< 2 Timoteju 1 >

1 Pavao, apostol Krista Isusa voljom Božjom, po obećanju života, života u Kristu Isusu,
Jisu Kristonyi akin laikula milv kunam turnama ngonu paareku vla japgo modukubv Kristo Jisu gvlo apostol gubv rikunv Paul gvlokv sum siti sum lvkdunv—
2 Timoteju, ljubljenom sinu: milost, milosrđe i mir od Boga Oca i Krista Isusa, Gospodina našega.
Ngoogv aya kunam kuunyilo, Timotinyi: Ngonugv Abu Pwknvyarnv okv Jisu Kristo ngonugv Ahtu nonua anyubv paknam ha, aya nga, okv sarsopoyo nga jigv yika.
3 Zahvalan sam Bogu, kojemu onamo od predaka čiste savjesti služim, dok te se neprestano spominjem u svojim molitvama noć i dan.
Ngoogv abuapa vdwgv rinam apiabv, ngoogv mongrumara lokv mvngdarsakdarla rijivngji kunam Pwknvyarnvnyi ngo umbonyikv vdunv. Ngo aluayu bv kumku lo nam mvngpala ngo ninyi umbonyikv vdunv.
4 Sjetim se tvojih suza i zaželim vidjeti te da se napunim radosti
Ngo no gv nyikla sarnam ha mvngpa dunv okv ngo nam kaanwng dukunv himpu hv ngoogvlo doolwk dukubv.
5 imajući na pameti neprijetvornu vjeru koja je u tebi - onu vjeru koja je najprije prebivala u tvojoj baki Loidi i tvojoj majci Euniki, a uvjeren sam, i u tebi.
Ngo no gv alvbv mvngjwng nama mvngpa dukunv, no gv ayu Lois okv no gv anv Eunis ka vbv mvngjwng dootoku. No ka vbvridu vla ngo mvngjwkjwrwk dukunv.
6 Poradi toga podsjećam te: raspiruj milosni dar Božji koji je u tebi po polaganju mojih ruku.
Vkvlvgabv ngo nam minpa jidunv vdwlo ngoogv laak kv nam lakpo bvdw Pwknvyarnv nam anyubv amin jitoku ho jinam ha no turbwng molaka.
7 Jer nije nam Bog dao duha bojažljivosti, nego snage, ljubavi i razbora.
Vkvlvga Pwknvyarnv gv ngonua Dow jinamv ngonua busu gvdubv jima; vmabvya ninyigv Dow ngv ngonua jwkrw dubv, pakdubv okv atuv saktv sidubv mvya dunv.
8 Ne stidi se stoga svjedočanstva za Gospodina našega, ni mene, sužnja njegova. Nego zlopati se zajedno sa mnom za evanđelje, po snazi Boga
Ngonugv Ahtu gv lvgabv ogu minse rise nga no hinyinghiru mabvka; okv Kristo gv lvkwngbv patwk doonv ngoogv lvkwng bvka ogu minse rise ngaaka hinying mabvka. Pwknvyarnv nam gwlwk ka jipv, vbvrila no Alvnv Yunying lvgabv hirukaya nga hindula no gv rise nga rilaka.
9 koji nas je spasio i pozvao pozivom svetim - ne po našim djelima, nego po svojem naumu i milosti koja nam je dana u Kristu Isusu prije vremena vjekovječnih, (aiōnios g166)
Hv ngonua ringtoku okv ninyigv nyi vdwbv goktoku, ngonugv rinam lokvma, vbvritola ninyigv mvngnam lokv okv anyubv aya lokv sum ritoku. Dw gv aatv madvbv Kristo Jisu gv lokv Pwknvyarnv ngonua ninyigv so anyubv aya nga jitoku, (aiōnios g166)
10 a očitovana je sada pojavkom Spasitelja našega Krista Isusa, koji obeskrijepi smrt i učini da zasja život i neraspadljivost - po evanđelju
vbvritola ngonua Ringjikunv Kristo Jisu gv aanam lokv um kaapa mopvku, hv sinam gv jwkrw nga ngoomu pvku okv gamlv ngv turnama kaatam duku.
11 za koje sam ja postavljen propovjednikom, apostolom i učiteljem.
Pwknvyarnv nga Alvnv Yunying nga japgo kardu kubv apostol okv tamsarnv akobv tolwk pvkunv,
12 Poradi toga i ovo trpim, ali se ne stidim jer znam komu sam povjerovao i uvjeren sam da je on moćan poklad moj sačuvati za onaj Dan.
okv vkvlvkwngbv ngo svkvnv hirukaya nga hindukunv. Vbvritola ngo vjaklodvbv mvngtin bwdunv, ogulvgavbolo ngo yvvnyi mvngjwng dudw um ngo chindu, okv ngo jvjvbv mvngdu hv ngam ogugo ridubv minpvdw ho Alu lobv nga ringla doolin more.
13 Uzorom neka ti budu zdrave riječi koje si od mene čuo u vjeri i ljubavi u Kristu Isusu.
No gv kaaring sila riming gvnam lvgabv, ngoogv naa jvjvnv gaam tamsarnam vdwa rwkrwkbv gakbwng laka, okv Kristo Jisunyi akin laikula ngonu gvbv rikunv mvngjwng okv paknam lo doobwng laka.
14 Lijepi poklad čuvaj po Duhu Svetom koji prebiva u nama.
Ngonu gvlo doonv, Darwknv Dow gv jwkrw lokv nonua ogunvgo minpvkudw hoogv alvnvnga vvpv laka.
15 Napustiše me, to znaš, svi u Aziji, među njima i Figel i Hermogen.
Pigelus okv Hermogenes bunyia mintala, Asia mookugv nyi mvnwngngv, ngam topak kunam ha no chindu.
16 Neka Gospodin milosrđem podari Oneziforov dom jer me često osvježivao i nije se stidio mojih okova,
Pwknvyarnv Onesiporus gv vpin ha aya kaatam runglaka, ogulvgavbolo hv ngam awgo mvngpu dubv mvtoku. Hv ngam patwklo doopv vla hinying mato,
17 nego kad je bio u Rimu, brižljivo me potražio i našao.
vbvritola vdwlo nw Rom lo aachi tokudw, nw ngam mapama lodvbv makar toku.
18 Dao mu Gospodin naći milosrđe u Gospodina u onaj Dan! A koliko je usluga u Efezu iskazao, to ti najbolje znaš.
Pwknvyarnv ho Alu lo ninyia aya jilaka! Okv no alvbv chindu Epesus lo hv ngoogv lvgabv achialvgo riji toku.

< 2 Timoteju 1 >