< 1 Ljetopisa 6 >

1 Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי׃
2 Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
3 Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
4 Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
5 Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
6 Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
7 Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
8 Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
9 Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
10 Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
11 Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
12 Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
13 Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
14 Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
15 Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
16 Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃
17 Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
18 Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
19 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
20 Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
21 njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
22 Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
23 njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
24 njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
25 Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
26 njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
27 njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
28 Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
29 Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
30 njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
31 Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
32 oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
33 Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
34 sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
35 sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
36 sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
37 sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
38 sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
39 Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
40 sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
41 sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
בן אתני בן זרח בן עדיה׃
42 sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
בן איתן בן זמה בן שמעי׃
43 sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
בן יחת בן גרשם בן לוי׃
44 Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
45 sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
46 sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
בן אמצי בן בני בן שמר׃
47 sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
48 Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
49 Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
50 Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
51 njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
52 njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
53 njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
צדוק בנו אחימעץ בנו׃
54 Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
55 dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
56 Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
57 Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
58 Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
59 Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
60 Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
61 Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
62 Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
63 Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
64 Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
65 Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
66 Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
67 dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
68 Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
69 Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
70 Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
71 Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
72 Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
73 Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
74 Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
75 Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
76 Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
77 Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
78 S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
79 Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
80 Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
81 Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃

< 1 Ljetopisa 6 >