< 1 Ljetopisa 2 >

1 Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
4 Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 A sinovi Etanovi: Azarja.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 četvrtog Netanela, petog Radaja,
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 šestog Osema, sedmoga Davida.
Asam the sixth, David the seventh.
16 Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 1 Ljetopisa 2 >