< 詩篇 96 >

1 你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
Cante para Yahweh uma nova canção! Cantem para Yahweh, toda a terra.
2 要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
Cante para Yahweh! Bendito seja seu nome! Proclamar sua salvação de dia para dia!
3 在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
Declare sua glória entre as nações, suas obras maravilhosas entre todos os povos.
4 因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
Para Yahweh é ótimo e muito louvável! Ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 外邦的神都屬虛無; 惟獨耶和華創造諸天。
Pois todos os deuses dos povos são ídolos, mas Yahweh fez os céus.
6 有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
A honra e a majestade estão diante dele. A força e a beleza estão em seu santuário.
7 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
Atribuam a Yahweh, suas famílias de nações, atribuem a Yahweh glória e força.
8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
Atribua a Yahweh a glória devido a seu nome. Traga uma oferta, e venha a sua corte.
9 當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
Adorar a Yahweh em santa disposição. Treme diante dele, toda a terra.
10 人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
Diga entre as nações: “Yahweh reina”. O mundo também está estabelecido. Não pode ser movido. Ele julgará os povos com equidade.
11 願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije. Deixem o mar bramir, e sua plenitude!
12 願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
Let o campo e tudo o que há nele exultam! Então todas as árvores do bosque cantarão de alegria
13 因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。
antes de Yahweh; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com retidão, os povos com sua verdade.

< 詩篇 96 >