< 詩篇 95 >

1 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
2 我們要來感謝他, 用詩歌向他歡呼!
Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
3 因耶和華為大上帝, 為大王,超乎萬神之上。
Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
4 地的深處在他手中; 山的高峰也屬他。
Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.
5 海洋屬他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockne bereitet.
6 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat!
7 因為他是我們的上帝; 我們是他草場的羊,是他手下的民。 惟願你們今天聽他的話:
Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
8 你們不可硬着心,像當日在米利巴, 就是在曠野的瑪撒。
so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
9 那時,你們的祖宗試我探我, 並且觀看我的作為。
da mich eure Väter versuchten, fühleten und sahen mein Werk,
10 四十年之久,我厭煩那世代,說: 這是心裏迷糊的百姓, 竟不曉得我的作為!
daß ich vierzig Jahre Mühe hatte mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will, und die meine Wege nicht lernen wollen;
11 所以,我在怒中起誓,說: 他們斷不可進入我的安息!
daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen!

< 詩篇 95 >