< 詩篇 86 >

1 大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
Uma Oração de David. Ouça, Yahweh, e me responda, pois sou pobre e necessitado.
2 求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
Preservar minha alma, pois sou piedoso. Tu, meu Deus, salva teu servo que confia em ti.
3 主啊,求你憐憫我, 因我終日求告你。
Tenha piedade de mim, Senhor, pois eu ligo para você o dia inteiro.
4 主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
Traga alegria para a alma de seu servo, pois a Ti, Senhor, eu levanto minha alma.
5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
Para você, Senhor, é bom, e pronto para perdoar, abundante em bondade amorosa para com todos aqueles que o invocam.
6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
Ouça, Yahweh, minha oração. Ouça a voz das minhas petições.
7 我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
No dia do meu problema, eu o convocarei, pois você me responderá.
8 主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
Não há ninguém como você entre os deuses, Senhor, nem quaisquer atos como seus atos.
9 主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
Todas as nações que você fez virão e adorarão diante de você, Senhor. Eles glorificarão seu nome.
10 因你為大,且行奇妙的事; 惟獨你是上帝。
Para você é ótimo, e faz coisas maravilhosas. Você é Deus sozinho.
11 耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
Ensina-me à tua maneira, Yahweh. Eu caminharei em sua verdade. Faz com que meu coração se individa para temer seu nome.
12 主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
Eu te louvarei, Senhor meu Deus, de todo o meu coração. Eu glorificarei seu nome para sempre mais.
13 因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol h7585)
Pois sua amorosa gentileza é grande para comigo. Você entregou minha alma do mais baixo Sheol. (Sheol h7585)
14 上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
Deus, os orgulhosos se levantaram contra mim. Uma empresa de homens violentos tem procurado minha alma, e eles não têm consideração por você diante deles.
15 主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
Mas vós, Senhor, sois um Deus misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa e verdade.
16 求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
Vire-se para mim, e tenha piedade de mim! Dê sua força ao seu servo. Salve o filho de seu servo.
17 求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。
Mostre-me um sinal de sua bondade, que aqueles que me odeiam possam ver, e se envergonhar, porque você, Yahweh, me ajudou e me confortou.

< 詩篇 86 >