< 詩篇 86 >

1 大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
prayer to/for David to stretch LORD ear your to answer me for afflicted and needy I
2 求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
to keep: guard [emph?] soul my for pious I to save servant/slave your you(m. s.) God my [the] to trust to(wards) you
3 主啊,求你憐憫我, 因我終日求告你。
be gracious me Lord for to(wards) you to call: call to all [the] day
4 主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
to rejoice soul servant/slave your for to(wards) you Lord soul my to lift: trust
5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
for you(m. s.) Lord pleasant and forgiving and many kindness to/for all to call: call to you
6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
to listen [emph?] LORD prayer my and to listen [emph?] in/on/with voice supplication my
7 我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
in/on/with day distress my to call: call to you for to answer me
8 主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
nothing like you in/on/with God Lord and nothing like/as deed: work your
9 主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
all nation which to make to come (in): come and to bow to/for face: before your Lord and to honor: honour to/for name your
10 因你為大,且行奇妙的事; 惟獨你是上帝。
for great: large you(m. s.) and to make: do to wonder you(m. s.) God to/for alone you
11 耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
to show me LORD way: conduct your to go: walk in/on/with truth: true your be joined heart my to/for to fear: revere name your
12 主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
to give thanks you Lord God my in/on/with all heart my and to honor: honour name your to/for forever: enduring
13 因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol h7585)
for kindness your great: large upon me and to rescue soul my from hell: Sheol lower (Sheol h7585)
14 上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
God arrogant to arise: attack upon me and congregation ruthless to seek soul: life my and not to set: make you to/for before them
15 主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
and you(m. s.) Lord God compassionate and gracious slow face: anger and many kindness and truth: faithful
16 求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
to turn to(wards) me and be gracious me to give: give [emph?] strength your to/for servant/slave your and to save [emph?] to/for son: child maidservant your
17 求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。
to make: do with me sign: miraculous to/for welfare and to see: see to hate me and be ashamed for you(m. s.) LORD to help me and to be sorry: comfort me

< 詩篇 86 >