< 詩篇 73 >
A Psalm by Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上; 強暴像衣裳遮住他們的身體。
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
8 他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話; 他們說話自高。
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
12 看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。
Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。
Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
For all day long I have been plagued, and punished every morning.
15 我若說,我要這樣講, 這就是以奸詐待你的眾子。
If I had said, “I will speak thus”, behold, I would have betrayed the generation of your children.
When I tried to understand this, it was too painful for me—
until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
18 你實在把他們安在滑地, 使他們掉在沉淪之中。
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 他們轉眼之間成了何等的荒涼! 他們被驚恐滅盡了。
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
20 人睡醒了,怎樣看夢; 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。
As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 除你以外,在天上我有誰呢? 除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。
Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
26 我的肉體和我的心腸衰殘; 但上帝是我心裏的力量, 又是我的福分,直到永遠。
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 遠離你的,必要死亡; 凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。
For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 但我親近上帝是與我有益; 我以主耶和華為我的避難所, 好叫我述說你一切的作為。
But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.