< 詩篇 72 >

1 所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
Salamana dziesma. Dievs, dod Savas tiesas ķēniņam, un Savu taisnību ķēniņa dēlam,
2 他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
Ka viņš Tavus ļaudis tiesā ar taisnību, un Tavus bēdīgos ar tiesu.
3 大山小山都要因公義使民得享平安。
Kalni nesīs tiem ļaudīm mieru, ir pakalni caur taisnību.
4 他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
Viņš nesīs tiesu bēdu ļaudīm un palīdzēs nabagu bērniem un sadauzīs nicinātājus.
5 太陽還存,月亮還在, 人要敬畏你,直到萬代!
Tevi bīsies, kamēr saule būs un mēnesis spīdēs, līdz radu radiem.
6 他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
Viņš nolaidīsies kā lietus uz zāli, kā lāses, kas zemi slacina.
7 在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
Viņa laikā ziedēs taisnais un liels miers, tiekams mēneša vairs nebūs.
8 他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
Viņš valdīs no jūras līdz jūrai, no tās lielās upes līdz zemes galiem.
9 住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
Viņa priekšā locīsies, kas tuksnesī dzīvo, un Viņa ienaidnieki laizīs pīšļus.
10 他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
Ķēniņi no Taršiša un no tām salām atnesīs meslus, Arābijas un Šebas ķēniņi atvedīs dāvanas.
11 諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
Visi ķēniņi Viņa priekšā klanīsies, visi pagāni Viņam kalpos.
12 因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
Jo Viņš izglābs to bēdīgo, kas sauc, un to nabagu, kam palīga nav.
13 他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
Viņš apžēlosies par nabagu un bēdīgo, un bēdīgo dvēseli Viņš izglābs.
14 他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
Viņš atsvabinās viņu dvēseles no viltības un varas darba, un viņu asinis būs dārgas Viņa acīs.
15 他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
Un Viņš dzīvos, un Viņam taps dots no Arābijas zelta, un vienmēr priekš Viņa lūgs, ikdienas Viņu teiks.
16 在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
Zeme būs labības pilna līdz kalnu galiem, viņas augļi viļņos tā kā Lībanus, un tie, kas pilsētā ir, zaļos kā zāle virs zemes.
17 他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
Viņa vārds paliks mūžīgi; kamēr saule būs, Viņa vārds augļosies, un iekš Viņa svētīsies; visi pagāni Viņu slavēs.
18 獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
Slavēts lai ir Dievs Tas Kungs, Israēla Dievs, kas vien brīnumus dara,
19 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
Un slavēts lai ir Viņa godības vārds mūžīgi, un visa zeme lai top pilna Viņa godības. Āmen, Āmen.
20 耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。
Še Dāvida, Isajus dēla, lūgšanās beidzās.

< 詩篇 72 >