< 詩篇 64 >

1 大衛的詩,交與伶長。 上帝啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音! 求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. ای خدا، به ناله‌های شِکوه‌آمیز من گوش فرا ده و جانم را از دست دشمنان حفظ فرما.
2 求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。
در مقابل توطئهٔ شریران که فتنه بر پا می‌کنند، از من محافظت کن.
3 他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像比準了的箭,
آنها زبان خود را همچون شمشیر، تیز کرده‌اند و به جای تیر و کمان با سخنان تلخ مجهز شده‌اند
4 要在暗地射完全人; 他們忽然射他,並不懼怕。
تا از کمینگاههای خود ناگهان به انسان بی‌گناه شبیخون زنند.
5 他們彼此勉勵設下惡計; 他們商量暗設網羅, 說:誰能看見?
آنها یکدیگر را در انجام دادن نقشه‌های شرورانهٔ خود تشویق می‌کنند. دربارهٔ اینکه کجا دامهای خود را کار بگذارند با هم مشورت می‌نمایند، و می‌گویند: «هیچ‌کس نمی‌تواند اینها را ببیند.»
6 他們圖謀奸惡, 說:我們是極力圖謀的。 他們各人的意念心思是深的。
آنها نقشهٔ شوم طرح می‌کنند و می‌گویند: «نقشهٔ ما نقصی ندارد!» فکر و دل انسان چقدر حیله‌گر است!
7 但上帝要射他們; 他們忽然被箭射傷。
اما خدا این بدکاران را هدف تیرهایش قرار خواهد داد و آنها در یک چشم به هم زدن نقش زمین خواهند شد.
8 他們必然絆跌,被自己的舌頭所害; 凡看見他們的必都搖頭。
آری، آنها طعمهٔ سخنان زشت خود خواهند شد. کسانی که آنها را بینند با تمسخر سر خود را تکان خواهند داد.
9 眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。
ایشان خواهند ترسید و دربارهٔ کارهای خدا تفکر خواهند نمود و آنها را برای دیگران تعریف خواهند کرد.
10 義人必因耶和華歡喜, 並要投靠他; 凡心裏正直的人都要誇口。
عادلان در خداوند شادی کنند و بر او توکل نمایند؛ همهٔ پاکدلان او را ستایش کنند!

< 詩篇 64 >