< 詩篇 136 >

1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存。
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 你們要稱謝萬神之神, 因他的慈愛永遠長存。
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 你們要稱謝萬主之主, 因他的慈愛永遠長存。
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 稱謝那獨行大奇事的, 因他的慈愛永遠長存。
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 稱謝那用智慧造天的, 因他的慈愛永遠長存。
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 稱謝那鋪地在水以上的, 因他的慈愛永遠長存。
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 稱謝那造成大光的, 因他的慈愛永遠長存。
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 他造日頭管白晝, 因他的慈愛永遠長存。
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈愛永遠長存。
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 稱謝那擊殺埃及人之長子的, 因他的慈愛永遠長存。
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 他領以色列人從他們中間出來, 因他的慈愛永遠長存。
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 他施展大能的手和伸出來的膀臂, 因他的慈愛永遠長存。
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 稱謝那分裂紅海的, 因他的慈愛永遠長存。
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 他領以色列從其中經過, 因他的慈愛永遠長存;
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏, 因他的慈愛永遠長存。
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 稱謝那引導自己的民行走曠野的, 因他的慈愛永遠長存。
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 稱謝那擊殺大君王的, 因他的慈愛永遠長存。
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 他殺戮有名的君王, 因他的慈愛永遠長存;
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 他將他們的地賜他的百姓為業, 因他的慈愛永遠長存;
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 就是賜他的僕人以色列為業, 因他的慈愛永遠長存。
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 他顧念我們在卑微的地步, 因他的慈愛永遠長存。
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 他救拔我們脫離敵人, 因他的慈愛永遠長存。
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 他賜糧食給凡有血氣的, 因他的慈愛永遠長存。
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 你們要稱謝天上的上帝, 因他的慈愛永遠長存。
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.

< 詩篇 136 >