< 詩篇 133 >

1 大衛上行之詩。 看哪,弟兄和睦同居 是何等地善,何等地美!
Ein Lied Davids im höhern Chor. Siehe, wie fein und lieblich ist's, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen!
2 這好比那貴重的油澆在亞倫的頭上, 流到鬍鬚,又流到他的衣襟;
Wie der köstliche Balsam ist, der vom Haupt Aarons herabfleußt in seinen ganzen Bart, der herabfleußt in sein Kleid,
3 又好比黑門的甘露降在錫安山; 因為在那裏有耶和華所命定的福, 就是永遠的生命。
wie der Tau, der von Hermon herabfällt auf die Berge Zion. Denn daselbst verheißt der HERR Segen und Leben immer und ewiglich.

< 詩篇 133 >