< 詩篇 111 >

1 你們要讚美耶和華! 我要在正直人的大會中,並公會中, 一心稱謝耶和華。
Louvado seja Yah! Agradeço a Iavé com todo o meu coração, no conselho dos retos, e na congregação.
2 耶和華的作為本為大; 凡喜愛的都必考察。
Os trabalhos de Yahweh são ótimos, ponderado por todos aqueles que se deleitam com eles.
3 他所行的是尊榮和威嚴; 他的公義存到永遠。
Sua obra é honra e majestade. Sua retidão perdura para sempre.
4 他行了奇事,使人記念; 耶和華有恩惠,有憐憫。
Ele fez com que suas maravilhosas obras fossem lembradas. Yahweh é gracioso e misericordioso.
5 他賜糧食給敬畏他的人; 他必永遠記念他的約。
Ele tem dado comida àqueles que o temem. Ele sempre se lembra de seu convênio.
6 他向百姓顯出大能的作為, 把外邦的地賜給他們為業。
Ele mostrou a seu povo o poder de suas obras, ao dar-lhes a herança das nações.
7 他手所行的是誠實公平; 他的訓詞都是確實的,
As obras de suas mãos são verdade e justiça. Todos os seus preceitos são certos.
8 是永永遠遠堅定的, 是按誠實正直設立的。
Eles são estabelecidos para todo o sempre. Elas são feitas na verdade e na retidão.
9 他向百姓施行救贖, 命定他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。
Ele enviou a redenção ao seu povo. Ele ordenou seu pacto para sempre. Seu nome é sagrado e impressionante!
10 敬畏耶和華是智慧的開端; 凡遵行他命令的是聰明人。 耶和華是永遠當讚美的!
O medo de Yahweh é o começo da sabedoria. Todos aqueles que fazem seu trabalho têm uma boa compreensão. Seu louvor perdura para sempre!

< 詩篇 111 >