< 詩篇 111 >

1 你們要讚美耶和華! 我要在正直人的大會中,並公會中, 一心稱謝耶和華。
Halleluja! Segen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeine.
2 耶和華的作為本為大; 凡喜愛的都必考察。
Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
3 他所行的是尊榮和威嚴; 他的公義存到永遠。
Was er ordnet, das ist löblich und herrlich, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich.
4 他行了奇事,使人記念; 耶和華有恩惠,有憐憫。
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
5 他賜糧食給敬畏他的人; 他必永遠記念他的約。
Er gibt Speise denen, so ihn fürchten; er gedenket ewiglich an seinen Bund.
6 他向百姓顯出大能的作為, 把外邦的地賜給他們為業。
Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
7 他手所行的是誠實公平; 他的訓詞都是確實的,
Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
8 是永永遠遠堅定的, 是按誠實正直設立的。
Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
9 他向百姓施行救贖, 命定他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。
Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheißet, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
10 敬畏耶和華是智慧的開端; 凡遵行他命令的是聰明人。 耶和華是永遠當讚美的!
Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; das ist eine feine Klugheit; wer danach tut, des Lob bleibet ewiglich.

< 詩篇 111 >