< 詩篇 103 >
1 大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
2 我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
4 他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
5 他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
7 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
8 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
10 他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
11 天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
12 東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
13 父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
14 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
15 至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
16 經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
17 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
18 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
20 聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
21 你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
22 你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!
Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.